tire type TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2011Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 23 of 663

21
VENZA_D (OM73005D)
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans
votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels que l’injection de carburant multipoint,
l’injection de carburant multipoint séquentielle, le régulateur de
vitesse, l’antiblocage des freins, les coussins gonflables SRS et le
dispositif de tension des ceinture s, informez-vous auprès de votre
concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les
instructions spéciales à suiv re pour ce type d’installation.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indésirable.
Mise à la casse de votre Toyota
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des
ceintures qui équipent votre To yota contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les
coussins gonflables et les dispositifs de tension de ceinture de
sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident
comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les systèmes de
coussins gonflables SR S et de dispositifs de tension des ceintures de
sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concession naire Toyota avant de mettre le
véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement;
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du
perchlorate. Les coussins gonflabl es, les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent
appartenir à cette catégorie de composants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 21 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 55 of 663

53
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
VENZA_D (OM73005D)
■
Système de déverrouillage des po rtières sur détection d’impact
Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent.
Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible
que ce système ne s’active pas.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le
concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type
TFT
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide
d’une clé). (Fonctions personnalisables → P. 632)
AT T E N T I O N
■Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et que l’occupant
tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portières.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant que vous
conduisez.
Les portières pourraient s’ouvrir et les passagers être éjectés du véhicule,
ce qui pourrait leur occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières avant.
Celles-ci peuvent s’ouvrir, même si les verrous intérieurs sont enclenchés.
● Si des enfants sont assis à l’arrièr e, enclenchez les verrous de protection
pour enfants.
OM73005D_VENZA_D.book Page 53 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 242 of 663

240 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Choix des chaînes antidérapantesLorsque vous installez des chaî nes antidérapantes, choisissez la
bonne taille.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu.
Chaînes latérales: 0,12 in. (3,0 mm)
1,18 in. (30,0 mm)
0,39 in. (10,0 mm)
Chaînes transversales: 0,16 in. (4,0 mm)
0,98 in. (25,0 mm)
0,55 in. (14,0 mm)
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes
antidérapantes
● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Retendez les chaînes apr ès avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
■ Chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le
manuel d’utilisation.
OM73005D_VENZA_D.book Page 240 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 287 of 663

285
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)
■
Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM
®
●Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
Appuyez sur .
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à nouveau sur la touche.
● Recherche de canaux présélectionnés
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vousentendiez un signal sonore.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à nouveau sur la touche.
■ Affichage de texte
Appuyez sur ou .
Type A: Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage
change selon l’ordre suivant: Nom du canal → Titre (titre de la chanson/du
programme) → Nom (nom/caractéristiques de l’artiste) → Numéro du
canal.
Types B et C: Chaque fois que vous appuyez sur la touche ,
l’affichage change selon l’ordre suivant: Titre (titre de la chanson/du
programme) → Nom (nom/caractéristiques de l’artiste)/Titre (titre de la
chanson/du programme).
■ Si la batterie est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées. (type A seulement)
■ Type d’antenne radio
● Antenne amovible
Pour retirer l’antenne amovible, tournez-la doucement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
● Antenne intégrée
L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arriè\
re.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 285 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 294 of 663

292 3-2. Utilisation du système audio
VENZA_D (OM73005D)
Éjection de CD■ Éjection d’un CD
Types A et B
Appuyez sur ou puis retirez le CD.
Type C
Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur la touche
qui correspond à “ ” ou à “ ”.
Le numéro du CD sélectionné apparaît à l’écran.
Appuyez sur puis retirez le CD.
■ Éjection de tous les CD (type C seulement)
Maintenez la touche en foncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore, puis retirez les CD.
Sélection d’un CD (avec changeur de CD)
■ Pour sélectionner le CD que vous souhaitez entendre
Appuyez sur la touche qui correspond à “ ” ou à “ ”.
■ Pour effectuer un balayage des CD chargés
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Les 10 premières secondes de la première plage de chaque CD
seront lues.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche .
Appuyez de nouveau sur la touche lorsque le CD
souhaité est atteint.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 292 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM