transmission TOYOTA VERSO 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2017Pages: 748, PDF Size: 50.41 MB
Page 3 of 748

1
2
3
4
5
6
3
VERSO_EK_OM64602K
Contacteur de démarrage
(véhicules équipés
du système d’accès et
de démarrage
“mains libres”) ................... 225
Transmission Multidrive ...... 232
Boîte de vitesses
manuelle ........................... 238
Commodo de clignotants .... 242
Frein de stationnement ....... 243
Avertisseur sonore .............. 245
2-2. Combiné d’instruments
Instruments et compteurs ... 246
Témoins indicateurs
et d’alerte .......................... 253
Écran multifonctionnel ........ 259
Informations de
consommation de
carburant .......................... 271
2-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage .......... 275
Sélecteur
d’antibrouillards ................ 282
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise .................... 283
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière .............. 289
2-4. Système Toyota Safety
Sense
Système Toyota Safety
Sense ............................... 291
PCS (Système de sécurité
de pré-collision)................ 298
LDA (Alerte de sortie
de voie) ............................ 314
Feux de route
automatiques ................... 321
2-5. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ........ 327
Limiteur de vitesse ............. 332
Système Toyota d’aide au
stationnement .................. 335
Système Stop & Start ......... 344
Systèmes d’aide
à la conduite ..................... 353
2-6. Informations relatives
à la conduite
Chargement et bagages..... 360
Conseils de conduite
en hiver ............................ 363
Conduite avec une
caravane/remorque .......... 368
Page 5 of 748

1
2
3
4
5
6
5
VERSO_EK_OM64602K
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l’extérieur
du véhicule ....................... 478
Nettoyage et protection
de l’intérieur
du véhicule ....................... 483
4-2. Entretien
Prescriptions d’entretien ..... 487
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien
à faire soi-même ............... 490
Capot .................................. 495
Positionnement du cric ....... 497
Compartiment moteur ......... 499
Pneus.................................. 518
Pression de gonflage des
pneus ................................ 532
Jantes ................................. 534
Filtre de climatisation .......... 538
Pile de la clé ....................... 541
Vérification et remplacement
des fusibles....................... 545
Ampoules ............................ 561
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse ............... 586
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué ................ 587
Si vous suspectez
un problème ..................... 594
Dispositif d’arrêt de
la pompe d’alimentation
(moteur essence) ............. 596
5-2. Mesures à prendre en cas
d’urgence
Si un témoin d’alerte
s’allume ou un signal
sonore d’alerte
se déclenche... ................ 597
Si un message d’alerte
s’affiche ............................ 610
En cas de crevaison
(véhicules équipés d’une
roue de secours) .............. 628
En cas de crevaison
(véhicules équipés
du kit de réparation
anticrevaison de
secours) ........................... 645
Si le moteur ne démarre
pas ................................... 666
Si le sélecteur de vitesses
est bloqué sur “P”
(véhicules équipés
d’une transmission
Multidrive) ........................ 669
Si vous perdez vos clés ..... 671
4Entretien et soin5En cas de problème
Page 84 of 748

84
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
VERSO_EK_OM64602K
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes:
*1: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*2: Programmation par défaut
FonctionManœuvre
Fonction de
verrouillage des portes
asservie à la position
du levier de sélecteur*1
Verrouillage de toutes les portes dès que le
levier de sélecteur n’est plus sur “P”.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la
position du levier de
sélecteur*1
Déverrouillage de toutes les portes lorsque
vous mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
Fonction de
verrouillage des portes
asservi à la vitesse*2
Verrouillage de toutes les portes dès que le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph)
environ.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur*2
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Déverrouillage de toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte conducteur
dans les 45 secondes environ qui suivent
la mise du contacteur de démarrage sur
“LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et
de démarrage “mains libres”
Déverrouillage de toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte conducteur
dans les 45 secondes environ qui suivent
la mise du bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” sur
arrêt.
Page 86 of 748

86
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
VERSO_EK_OM64602K
*: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
Lorsque l’opération d’activation ou désactivation est terminée, toutes
les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
Véhicules équipés d’un système multimédia/de navigation
P. 7 1 9
Fonction
Position du
sélecteur de
vitesses
Position du
bouton de
verrouillage
centralisé des
portes
Fonction de verrouillage des
portes asservi à la position de
sélection*“P” Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la position de
sélection*
Fonction de verrouillage des
portes asservi à la vitesse
“N” Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur
■ Système de déverrouillage des portes en cas de choc
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes
sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type
d’accident, il peut arriver que le système soit inopérant.
■ Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est également possible de verrouiller et de déverrouiller les portes au
moyen de la clé conventionnelle. ( P. 673)
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d’une alarme)
Le barillet de serrure tourne dans le vide à l’intérieur du mécanisme.
Page 103 of 748

103
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
VERSO_EK_OM64602K
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et
mettez le sélecteur de vitesses sur “P” (transmission Multidrive) ou sur “1”
(boîte de vitesses manuelle).
● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre.
■ Réglage du siège
● Prenez garde de ne pas vous coincer les mains entre le cache-bagages et
le siège.
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez
pas le siège plus que nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle
abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d’exercer une
contrainte directement sur l’abdomen, ou la sangle diagonale risque
d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident. Les réglages ne doivent pas être
effectués en conduisant: en effet, le siège pourrait se déplacer
accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Page 203 of 748

2Au volant
203
VERSO_EK_OM64602K
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule ........ 204
Contacteur de démarrage
(véhicules dépourvus de
système d’accès et de
démarrage
“mains libres”) ................. 221
Contacteur de démarrage
(véhicules équipés du
système d’accès et de
démarrage
“mains libres”) ................. 225
Transmission Multidrive .... 232
Boîte de vitesses
manuelle ......................... 238
Commodo de
clignotants ...................... 242
Frein de stationnement ..... 243
Avertisseur sonore............ 245
2-2. Combiné d’instruments
Instruments et
compteurs ....................... 246
Témoins indicateurs et
d’alerte ............................ 253
Écran multifonctionnel ...... 259
Informations de
consommation de
carburant ........................ 271
2-3. Utilisation des éclairages et
des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ........ 275
Sélecteur
d’antibrouillards .............. 282
Essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise .................. 283
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière ............ 289
2-4. Système Toyota Safety
Sense
Système Toyota Safety
Sense ............................. 291
PCS (Système de sécurité
de pré-collision) .............. 298
LDA (Alerte de sortie
de voie) ........................... 314
Feux de route
automatiques .................. 321
2-5. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ....... 327
Limiteur de vitesse ............ 332
Système Toyota d’aide au
stationnement ................. 335
Système Stop & Start ....... 344
Systèmes d’aide à la
conduite .......................... 353
2-6. Informations relatives à la
conduite
Chargement et bagages ... 360
Conseils de conduite en
hiver ................................ 363
Conduite avec une
caravane/remorque ........ 368
Page 204 of 748

204
VERSO_EK_OM64602K
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité.
■ Démarrage du moteur (P. 221, 225)
■ Conduite
Transmission Multidrive
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez
le sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”. ( P. 232)
Desserrez le frein de stationnement. ( P. 243)
Relâchez graduellement la pédale de frein et appuyez
progressivement sur la pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Appuyez sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher et
sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur “1”.
( P. 238)
Desserrez le frein de stationnement. ( P. 243)
Relâchez graduellement la pédale d’embrayage. En même
temps, appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour mettre en mouvement le véhicule.
■ Arrêt
Transmission Multidrive
Avec le sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”, appuyez sur la
pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le levier de sélecteur sur “P” ou “N”. ( P. 232)
Page 205 of 748

205
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d’embrayage complètement enfoncée, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur “N”. ( P. 238)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
Avec le sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”, appuyez sur la
pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( P. 243)
Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. ( P. 232)
Lors d’un stationnement en côte, bloquez les roues si
nécessaires.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Amenez la clé de contact sur la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol et arrêtez le
moteur.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
arrêt et arrêtez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession.
Page 207 of 748

207
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64602K
Démarrage en côte à fort pourcentage
Transmission Multidrive
Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”.
Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Avec le frein de stationnement serré, appuyez sur la pédale
d’embrayage jusqu’à plancher et sans la relâcher, mettez le
sélecteur de vitesses sur “1”.
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur en même
temps que vous relâchez progressivement la pédale
d’embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
■ Aide au démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte vous permet de mettre en mouvement le
véhicule sans à-coups alors que vous stationnez dans une côte abrupte ou
glissante. ( P. 353)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car
l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
Page 208 of 748

208
2-1. Procédures de conduite
VERSO_EK_OM64602K
■ Régime moteur pendant la marche du véhicule (véhicules équipés
d’une transmission Multidrive)
Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le régime moteur atteigne
des valeurs élevées pendant la marche du véhicule. Cela s’explique par la
commande automatique de montée des rapports ou la mise en œuvre de la
rétrogradation pour répondre aux conditions de circulation. Cela n’est pas le
signe d’une accélération brusque.
● Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente
● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode “SPORT”
est sélectionné
■ Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de
respecter les recommandations suivantes:
● Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles):
Ne pas tracter une remorque ou une caravane.
● Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports.
• Ne pas rouler à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d’un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer ce
rodage par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.