TOYOTA YARIS 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2015Pages: 512, PDF Dimensioni: 26.63 MB
Page 71 of 512

711-1. Per un uso sicuro
1
Per la sicurezza e l’incolumità
AV V I S O
Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Se nel paese in cui si risiede esistono norme riguardanti i sistemi di ritenuta per
bambini, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato per l’installazione dei
sistemi di ritenuta per bambini.
Se si installa un seggiolino junior, verificare sempre che la cintura a bandoliera
passi al centro della spalla del bambino. La cintura deve essere lontana dal collo
del bambino, evitando tuttavia che gli cada dalla spalla. La mancata osservanza
potrebbe provocare lesioni gravi o mortali in caso di improvvisa frenata, brusca
sterzata o incidente.
Assicurarsi che la cintura e la piastrina siano saldamente bloccate e che la cintura
di sicurezza non sia attorcigliata.
Scuotere il sistema di ritenuta per bambini a destra e a sinistra, avanti e indietro,
per assicurarsi che sia stato installato saldamente.
Dopo aver fissato un sistema di ritenuta per bambini, non regolare il sedile.
Seguire le istruzioni di installazione del produttore del sistema di ritenuta per
bambini.
Non montare il poggiatesta quando è installato un sistema di ritenuta per bambini
con cinghia superiore. Il poggiatesta potrebbe interferire con la cinghia superiore,
compromettendo la corretta installazione del sistema di ritenuta per bambini.
Accertarsi di riporre il poggiatesta rimosso in un luogo sicuro quando si utilizza il
sistema di ritenuta per bambini sul sedile posteriore.
Page 72 of 512

721-1. Per un uso sicuro
AV V I S O
Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Per fissare correttamente un sistema di ritenuta per bambini agli ancoraggi
Quando si usano gli ancoraggi inferiori, assicurarsi che non vi siano oggetti estranei
attorno ai punti di ancoraggio e che la cintura di sicurezza non resti impigliata dietro
il sistema di ritenuta per bambini. Accertarsi che il sistema di ritenuta per bambini sia
fissato saldamente, altrimenti, in caso di improvvisa frenata, brusca sterzata o
incidente, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali al bambino o ad altri passeggeri
del veicolo.
Quando si usa il sedile posteriore destro per
il sistema di ritenuta per bambini, non
sedersi sul sedile posteriore centrale. Il
funzionamento della cintura di sicurezza
potrebbe essere compromesso, ad esempio
potrebbe essere posizionata troppo in alto o
essere troppo allentata, provocando lesioni
gravi o mortali in caso di frenata brusca o di
incidente.
Page 73 of 512

731-1. Per un uso sicuro
1
Per la sicurezza e l’incolumità
Precauzioni per i gas di scarico
Se inalati, i gas di scarico possono risultare nocivi per il corpo umano,
in quanto contengono sostanze tossiche.
AV V I S O
I gas di scarico contengono il pericoloso monossido di carbonio (CO), che è incolore
ed inodore. Osservare le seguenti precauzioni.
Il mancato rispetto di queste precauzioni può far sì che i gas di scarico penetrino
nell’abitacolo e diano luogo ad un incidente a seguito di svenimento del guidatore o
provochino lesioni mortali o gravi rischi per la salute.
Punti importanti quando si guida
Mantenere chiuso il portellone posteriore.
Se si avverte odore di gas di scarico nel veicolo anche se il portellone posteriore è
chiuso, aprire i finestrini e fare controllare appena possibile il veicolo presso un
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Quando si parcheggia il veicolo
Se il veicolo si trova in una zona scarsamente ventilata oppure in un’area
completamente chiusa, per esempio in un’autorimessa, spegnere il motore.
Non lasciare il veicolo con il motore acceso per un periodo prolungato.
Se tale situazione non può essere evitata, parcheggiare il veicolo in un’area libera
e fare in modo che i gas di scarico non entrino all’interno dell’abitacolo.
Non lasciare il motore in funzione in una zona in cui possono verificarsi accumuli di
neve, o durante una nevicata. Se dovessero formarsi accumuli di neve attorno al
veicolo mentre il motore è in funzione i gas di scarico potrebbero concentrarsi e
penetrare all’interno dell’abitacolo.
Terminale di scarico
Il sistema di scarico deve essere controllato periodicamente. Se si rilevano fori o
incrinature provocati dalla corrosione, danni ad un giunto o un’anormale rumorosità,
far controllare il veicolo e farlo riparare presso un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Page 74 of 512

741-2. Impianto antifurto
Sistema immobilizer motore
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
Il sistema inizia a funzionare dopo che si è estratta la chiave dal blocchetto di
accensione. Il sistema viene disattivato dopo che la chiave registrata è stata
inserita nel blocchetto di accensione.
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
Il sistema inizia a funzionare dopo che l’interruttore motore è stato spento. Il
sistema viene disattivato dopo che l’interruttore motore è stato portato in
modalità ACCESSORY oppure IGNITION ON.
Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema immobilizer motore esente da manutenzione.
Condizioni che potrebbero causare un malfunzionamento del sistema
Se l’impugnatura della chiave si trova a contatto con oggetti metallici
Se la chiave si trova in prossimità o a contatto con una chiave del sistema di
sicurezza di un altro veicolo (chiave con transponder integrato)
Le chiavi del veicolo sono dotate di transponder integrati che
impediscono l’avviamento del motore nel caso in cui una chiave non
sia stata preventivamente registrata sul computer di bordo del veicolo.
Non lasciare mai il veicolo incustodito con le relative chiavi al suo
interno.
Questo sistema è progettato per contribuire a prevenire il rischio di
furto del veicolo, ma non garantisce una sicurezza assoluta contro tutti
i rischi di furto del veicolo.
Page 75 of 512

751-2. Impianto antifurto
1
Per la sicurezza e l’incolumità
Certificazioni per il sistema immobilizer motore (veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente)
Page 76 of 512

761-2. Impianto antifurto
Page 77 of 512

771-2. Impianto antifurto
1
Per la sicurezza e l’incolumità
Certificazioni per il sistema immobilizer motore (veicoli senza sistema di entrata
e avviamento intelligente)
La DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DoC) è disponibile al
seguente indirizzo:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
Page 78 of 512

781-2. Impianto antifurto
NOTA
Per garantire il corretto funzionamento del sistema
Non modificare o rimuovere il sistema. In caso di modifiche o rimozione, non è
possibile garantirne il corretto funzionamento.
Page 79 of 512

79
1
1-2. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
Doppio sistema di bloccaggio
I veicoli dotati di tale sistema hanno
apposite etichette sui vetri dei
finestrini di entrambe le porte
anteriori.
Portare la chiave nel blocchetto di accensione nella posizione “LOCK” (veicoli
senza sistema di entrata e avviamento intelligente) oppure l’interruttore
motore su spento (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente),
fare uscire tutti i passeggeri dal veicolo ed assicurarsi che tutti gli sportelli
siano chiusi.
Con la funzione di entrata (veicoli con sistema di entrata e avviamento
intelligente):
Toccare due volte l’area del sensore sulla maniglia esterna della porta entro 5
secondi.
Con il radiocomando a distanza:
Premere due volte entro 5 secondi.
: Se presente
L’accesso non autorizzato al veicolo viene impedito disattivando la
funzione di sbloccaggio porta sia dall’interno che dall’esterno del
veicolo.
Impostazione del doppio sistema di bloccaggio
Page 80 of 512

801-2. Impianto antifurto
Con la funzione di entrata (veicoli con sistema di entrata e avviamento
intelligente):
O afferrare la maniglia esterna della porta anteriore o spingere l’interruttore di
apertura portellone posteriore verso l’alto.
Con il radiocomando a distanza:
Premere .
Disattivazione del doppio sistema di bloccaggio
AV V I S O
Precauzione relativa all’utilizzo del doppio sistema di bloccaggio
Non attivare mai il doppio sistema di bloccaggio quando nel veicolo vi sono persone,
in quanto tutte le porte non possono essere aperte dall’interno del veicolo.