TOYOTA YARIS 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2016Pages: 540, tamaño PDF: 34.39 MB
Page 61 of 540

611-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_ES_OM52G07S
(1) En el caso de los CRS que no lleven la identificación de clase de
tamaño ISO/XX (de A a G), para el grupo de masa aplicable, el
fabricante del automóvil indicará los sistemas de sujeción para niños
ISOFIX del vehículo recomendados para cada posición.
Significado de las letras de la tabla:
IUF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categoría universal orientados hacia delante y aprobados para el grupo
con la masa indicada.
IL: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categorías “específica para un vehícu lo”, “restringida” o “semiuniversal”
y aprobados para este tipo de vehículo.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de sujeción para
niños en este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
*1: Si el asiento para niños se instala detrás de un asiento delantero
equipado con regulador de altura, y la altura de dicho asiento está
ajustada por debajo de la posición media, coloque el apoyacabezas del
asiento delantero en la posición más elevada.
*2: Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en esta posición,
retire el apoyacabezas.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros sistemas de
sujeción para niños distintos a los especificados en la tabla, aunque se debe
solicitar información precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante
del sistema de sujeción para niños.
Page 62 of 540

621-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_ES_OM52G07S
■Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero
■ Selección del sistema adecuado de sujeción para niños
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura
necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para el sistema de sujeción para niños, siéntelo en el
asiento trasero y use el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 3 2 )
Cuando tenga que usar un sistema de
sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero, ajuste los elementos siguientes:
● El respaldo en la posición más vertical
posible
● El asiento en la posición más retrasada
posible
● El cojín del asiento en la posición más alta (si
está instalado)
ADVERTENCIA
■ Utilización de un sistema de sujeción para niños
El uso de un sistema de sujeción para niños no adecuado para el vehículo podría no
garantizar la sujeción correcta del niño. Podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales (en caso de producirse un accidente o una frenada repentina).
■ Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas repentinas, el niño
debe estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema
de sujeción para niños, en función de la edad y tamaño del mismo. Llevar al niño
en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el
niño puede salir despedido contra el parabrisas o quedar atrapado entre usted y el
interior del vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños
adecuado a la altura del niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las
estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debidamente
sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
Page 63 of 540

631-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_ES_OM52G07S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del cojín de aire esté conectado. ( P. 5 1 )
En el caso de producirse un accidente, la fuerza de la rápida inflación del cojín de
aire del pasajero delantero puede provocar al niño lesiones graves o mortales.
● Un sistema de sujeción para niños orientado hacia adelante únicamente se
instalará en el asiento del pasajero delantero cuando sea realmente inevitable. No
se deben utilizar sistemas de sujeción para niños que requieran una correa
superior en el asiento del pasajero delantero, ya que no existe ningún anclaje para
la correa superior en el asiento del pasajero delantero. Ajuste el respaldo lo más
vertical posible y desplace siempre el asiento hacia atrás el máximo posible, ya
que el cojín de aire del pasajero delantero podría inflarse con una velocidad y
fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría resultar muerto o gravemente
herido.
● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el
niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo sobre la puerta o sobre el
área del asiento donde se abren los cojines de aire SRS laterales, aunque esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que llegaran a inflarse
los cojines de aire SRS laterales, el impacto podría provocar al niño lesiones
graves o mortales.
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el
niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni en ninguna
otra parte del asiento, pilares delantero y trasero o rieles laterales de techo donde
se abran los cojines de aire SRS laterales o cojines de aire SRS de protección de
cortinilla, aunque esté sentado/a correctamente en el sistema de sujeción para
niños. En caso de que llegaran a inflarse los cojines de aire SRS laterales y los
cojines de aire de protección de cortinilla, el impacto podría provocar al niño
lesiones graves o mortales.
● Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el
fabricante del sistema de sujeción para niños. Compruebe también que el sistema
está debidamente fijado. Si no lo está, el niño podría morir o sufrir lesiones graves
en el caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
Page 64 of 540

641-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_ES_OM52G07S
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento
u otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el
cinturón.
■ Cuando no se utilice el sistema de sujeción para niños
● Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento,
aun cuando no se utilice. No deje el sistema de sujeción para niños suelto en el
habitáculo del pasajero.
● Si fuera necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o
guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes. De este modo
evitará posibles lesiones para los pasajeros en caso de frenada repentina, giro
brusco o accidente.
Page 65 of 540

651-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_ES_OM52G07S
Instalación de sujeciones para niños
Cinturones de seguridad (un cinturón
de seguridad ELR necesita un
retenedor de bloqueo)
Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de
sujeción para niños ISOFIX)
(vehículos con asientos traseros)
Se proporcionan anclajes inferiores
para los asientos traseros exteriores.
(En los asientos hay etiquetas que
indican la ubicación de los anclajes.)
Soportes de anclaje (para correa
superior) (vehículos con asientos
traseros)
Se proporciona un soporte de anclaje
para cada asiento trasero exterior.
Siga las instrucciones del fabrican te del sistema de sujeción para
niños. Fije firmemente las sujeciones para niños a los asientos
utilizando un cinturón de seguridad o un anclaje rígido ISOFIX. Fije la
correa superior cuando instale una sujeción para niños.
Page 66 of 540

661-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_ES_OM52G07S
■Orientado hacia atrás Asiento portabebés/para niños
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero
orientado hacia atrás.
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la placa en la
hebilla. Asegúrese de que el
cinturón no esté retorcido.
Instale un retenedor de bloqueo
cerca de la lengüeta del cinturón
de seguridad de la cintura y los
hombros insertando la lengüeta
y la cinta de los hombros a
través de los huecos de dicho
retenedor. Vuelva a abrochar el
cinturón de seguridad. Si el
cinturón está suelto, libere la
hebilla y vuelva a instalar el
retenedor de bloqueo.
Instalación de sujeciones para niños con el cinturón de seguridad
1
2
3
Page 67 of 540

671-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_ES_OM52G07S
■Orientado hacia delante Asiento para niños
Extraiga el apoyacabezas. ( P. 146)
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
orientado hacia adelante.
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la placa en la
hebilla. Asegúrese de que el
cinturón no esté retorcido.
Instale un retenedor de bloqueo
cerca de la lengüeta del cinturón
de seguridad de la cintura y los
hombros insertando la lengüeta
y la cinta de los hombros a
través de los huecos de dicho
retenedor. Vuelva a abrochar el
cinturón de seguridad. Si el
cinturón está suelto, libere la
hebilla y vuelva a instalar el
retenedor de bloqueo.
1
2
3
4
Page 68 of 540

681-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_ES_OM52G07S
■Asiento para menores
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento
orientado hacia adelante.
Siente al niño en el sistema de
sujeción para niños. Instale el
cinturón de seguridad en el
sistema de sujeción para niños
de acuerdo con las
instrucciones del fabricante e
introduzca la placa en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no
esté retorcido.
Compruebe que el cinturón de seguridad del hombro está correctamente
colocado sobre el hombro del niño y que el cinturón de seguridad de la cintura
está ajustado lo más bajo posible. ( P. 32)
Presione el botón de desbloqueo de
la hebilla y retraiga completamente el
cinturón de seguridad.
1
2
Extracción de la sujeción para niños instalada con un cinturón de
seguridad
Page 69 of 540

691-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_ES_OM52G07S
Extraiga el apoyacabezas. (P. 146)
Aumente ligeramente el espacio entre el cojín del asiento y el respaldo del
asiento.
Abroche las hebillas en los
anclajes.
Si la sujeción para niños dispone de
una correa superior, ésta deberá fijarse
en el soporte del anclaje.
Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños
ISOFIX) (vehículos con asientos traseros)
1
2
3
Page 70 of 540

701-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_ES_OM52G07S
Vehículos con una bandeja del portaequipajes: Extraiga la bandeja del
portaequipajes. ( P. 332)
Extraiga el apoyacabezas. ( P. 146)
Fije el sistema de sujeción para
niños con el cinturón de seguridad
o con anclajes rígidos ISOFIX.
Abra la cubierta del soporte del
anclaje, bloquee el gancho en el
soporte del anclaje y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior
está firmemente bloqueada.
Vehículos con una bandeja del portaequipajes: Vuelva a instalar la
bandeja del portaequipajes.
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños utilizando un cinturón de seguridad
Necesitará un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción para niños
utilizando un cinturón de seguridad. Siga las instrucciones del fabricante del sistema.
Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá
adquirir el siguiente dispositivo en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller
u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios:
Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
Sistemas de sujeción para niños co n correa superior (vehículos con
asientos traseros)
1
2
3
4
5