phone TOYOTA YARIS 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2016Pages: 540, PDF Size: 34.47 MB
Page 7 of 540

7
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de
votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à faire retirer et mettre au rebut les dispositifs des
airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien
qualifié, ou par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les jetez pas dans la
nature; participez plutôt à la collecte sélective (Directive 2006/66/CE).
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce
qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule.
L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de
réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui
présente un risque important d’accident dans lequel des personnes pourrait être
grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle
exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple régler un
rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans
laquelle vous-même ou toute autre personne (passager, piéton, etc.) risquez d’être
grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais
leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Les
enfants risquent également de se blesser en jouant avec l’allume-cigare, les vitres,
le pare-soleil de toit panoramique ou les autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 107 of 540

1073-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé avec fonction de télécommande
du verrouillage centralisé, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant
que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé dans votre sac, etc.,
assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés
accidentellement. Tout appui sur l’un des boutons de la clé risque d’entraîner
l’émission d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil.
■ Conditions affectant le fonctionnement (télécommande du verrouillage
centralisé)
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas fonctionner
normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran,
d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de tout
autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métallique
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
■ Décharge de la pile de la clé
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut signifier
que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
Page 108 of 540

1083-1. Informations relatives aux clés
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■ Usure de la pile de la clé électronique (véhicules équipés d’un système d’accès
et de démarrage “mains libres”)
● La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle à l’arrêt du
moteur. ( P. 444)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que
la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. ( P. 394)
• Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
● Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Cuisinières à induction
• Lampes de table
■ Remplacement de la pile
P. 3 9 4
■ Confirmation du nombre de clés programmées (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Consultez n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé pour plus de détails.
■ Si vous utilisez une mauvaise clé
Sur certains modèles, le barillet de serrure tourne dans le vide pour isoler le
mécanisme interne.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de
télécommande du verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables: P. 516)
Page 132 of 540

1323-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible
puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et
le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le fonctionnement approprié du
système d’accès et de démarrage “mains libres”, de la télécommande du verrouillage
centralisé et du système d’antidémarrage. (Solutions possibles: P. 478)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran,
d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
● Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils
émetteurs d’ondes radio suivants
• Poste de radio, téléphone mobile, téléphone sans fil ou tout autre appareil de
télécommunication sans fil
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
■ Remarques relative à l’accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans
les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de
porte, ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, le cache-bagages (sur
modèles équipés) ou le plancher, ou dans les vide-poches de porte, la boîte à
gants, le rangement de tableau de bord ou encore dans le porte-gobelet avant ou
à côté lorsque vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de
démarrage.
Page 273 of 540

2735-1. Manipulations de base
5
Système audio
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Véhicules dépourvus de système multimédia/de navigation
Lecteur de CD et radio AM/FM
L’illustration qui suit s’applique aux véhicules à conduite à gauche. Les
positions de certains boutons sont inversées pour les véhicules à conduite à
droite.
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immédiate du
véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-
parleurs du système audio soit parasité.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
■ Pour éviter tout dommage au système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu’il soit sur le système audio.
Page 295 of 540

2955-5. Utilisation d’un appareil externe
5
Système audio
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Appuyez sur (RDM) pour afficher successivement les modes, dans
l’ordre suivant:
Plage au hasard Album au hasard Arrêt.
Appuyez sur .
L’écran affiche l’intitulé de plage, le nom d’artiste et le titre d’album.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur ou .
Appuyez sur pour passer en mode de menu iPod.
Tournez pour changer de mode de rendu sonore. ( P. 276)
■À propos d’iPod
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que l’accessoire
électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à l’iPod ou à l’iPhone,
respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de
performances d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité
aux normes de sécurité et réglementaires. Veuillez prendre note du fait que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut dégrader les
performances sans fil.
● iPod est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans les autres pays.
Lecture aléatoire
Choix de l’affichage
Réglage de la qualité du son et de la balance
1
2
Page 297 of 540

2975-5. Utilisation d’un appareil externe
5
Système audio
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
■ Modèles compatibles
Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que
certains modèles énumérés ci-dessus soient incompatibles avec ce système.
Les iPod de 4ème génération et les modèles plus anciens ne sont pas compatibles
avec ce système.
Les iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce système.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
● Nombre maximum de listes dans l’appareil: 9999
● Nombre maximum de chansons dans l’appareil: 65535
● Nombre maximum de chansons par liste: 65535
ModèleGénérationVersion logicielle
iPod5ème générationV.1.3.0 et ultérieures
iPod nano
1ère générationV.1.3.1 et ultérieures
2ème générationV.1.1.3 et ultérieures
3ème générationV.1.1.3 et ultérieures
4ème générationV.1.0.4 et ultérieures
5ème générationV.1.0.1 et ultérieures
iPod touch
1ère générationV.3.1.2 et ultérieures
2ème générationV.3.1.2 et ultérieures
Fin 2009 (8 Go)V.3.1.2 et ultérieures
Fin 2009 (32 Go/64 Go)V.3.1.2 et ultérieures
iPod classic
1ère générationV.1.1.2 et ultérieures
2ème génération (120 Go)V.2.0.1 et ultérieures
Fin 2009 (160 Go)V.2.0.3 et ultérieures
iPhone
1ère génération (iPhone)V.3.1.2 et ultérieures
2ème génération (iPhone 3G)V.3.1.2 et ultérieures
3ème génération (iPhone 3GS)V.3.1.2 et ultérieures
4ème génération (iPhone 4)V.4.0.0 et ultérieures
Page 536 of 540

536Index alphabétique
YARISF_OM_Europe_OM52G05K
Store pare-soleil
Toit .............................................. 339
Surchauffe ....................................... 485
Système à double verrouillage ........ 81
Système antidémarrage ................... 76
Système antipatinage ..................... 260
Système antivol
Système à double verrouillage ...... 81
Système antidémarrage ................ 76
Système audio (avec un système
multimédia/de navigation)*
Système audio (sans système
multimédia/de navigation) ........... 272
Clé USB....................................... 299
Commandes audio au volant....... 274
Disque MP3/WMA ....................... 283
iPod ............................................. 292
Lecteur de CD ............................. 283
Optimisation ................................ 276
Prise USB .................................... 275
Radio ........................................... 278
Système d’accès et
de démarrage “mains libres” ...... 129
Accès mains-libres .............. 116, 123
Démarrage du moteur ................. 187
Emplacement des capteurs ......... 129
Témoins d’alerte .......................... 434
Système d’alerte de pression
des pneus ..................................... 375
Bouton de réinitialisation du
système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus ................................. 376
Déclaration des codes
d’identification ........................... 377
Fonction....................................... 375
Initialisation.................................. 376
Montage des valves à émetteur
d’alerte de pression des
pneus ........................................ 375
Témoin d’alerte............................ 435
Système de climatisation ........306, 313
Filtre de climatisation....................392
Système de climatisation
automatique ...............................313
Système de climatisation
manuel .......................................306
Système de climatisation
automatique ...................................313
Filtre de climatisation....................392
Système de climatisation
automatique ...............................313
Système de commande
automatique de l’éclairage ...........207
Système de commande de
verrouillage de sélecteur ..............477
Système de données radio .............280
Système de filtre à particules
diesel ..............................................265
Témoins d’alerte ...........................436
Système de freinage antiblocage
(ABS) ..............................................260
Fonction........................................260
Témoin d’alerte.............................432
Système de navigation*
Système de neutralisation
manuelle d’airbag............................51
Système de sécurité de
pré-collision (PCS) ........................227
Avertissement...............................433
Bouton PCS..................................228
Fonction........................................227
Système d’éclairage
d’accompagnement ......................205
Système d’éclairage de courtoisie
à l’ouverture des portes ...............326
Système d’éclairage de jour ...........207
Remplacement des ampoules ......417
Système mains libres
(pour téléphone mobile)*
Système multimédia*
Système Stop & Start ......................253
Témoins d’alerte ...........................434
Système Toyota Safety Sense ........222