ESP TOYOTA YARIS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2017Pages: 552, PDF Size: 15.59 MB
Page 171 of 552

1694-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
■Se ouvir um ruído de chiadeira ou um ranger (indicadores de desgaste
dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os calços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer outro pro-
fissional igualmente qualificado e equipado, o mais depressa possível.
A não substituição dos calços de travão, quando necessário, pode causar
danos no rotor.
É perigoso conduzir o veículo quando os limites de desgaste dos calços de
travão e/ou dos discos de travão tiverem sido excedidos.
■Quando o veículo está parado
●Não pressione o pedal do acelerador desnecessariamente.
Se o veículo estiver engrenado numa posição que não a posição P (caixa
de velocidades Multidrive) ou N, o veículo poderá acelerar de repente e
inesperadamente, provocando um acidente.
●Nos veículos com caixa de velocidades Multidrive, para evitar acidentes
provocados pelo movimento do veículo, mantenha sempre o pedal do tra-
vão pressionado enquanto o motor estiver em funcionamento e aplique o
travão de estacionamento, caso seja necessário.
●Se parar o veículo num declive, e para evitar acidentes provocados pela
deslocação do veículo para a frente ou para trás, mantenha sempre o
pedal do travão pressionado e aplique o travão de estacionamento de
forma segura, caso seja necessário.
●Evite altas rotações ou acelerar o motor.
Acelerar o motor a altas rotações enquanto o veículo está parado pode
causar o sobreaquecimento do sistema de escape, o que pode resultar
num incêndio caso haja materiais inflamáveis nas proximidades.
■Quando o veículo está estacionado
●Não deixe óculos, isqueiros, latas de spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol.
Se o fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver uma fuga de gás de um isqueiro ou de uma lata de spray
e provocar um incêndio.
• A temperatura dentro do veículo poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos óculos deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem fraturar-se, fazendo com que o seu con-
teúdo se espalhe no interior do veículo, bem como provocar um curto-
-circuito nos componentes elétricos do veículo.
●Não deixe isqueiros dentro do veículo. Um isqueiro no porta-luvas ou no
chão pode acender-se acidentalmente ao colocar bagagem ou ao ajustar
o banco, provocando um incêndio.
Page 182 of 552

1804-1. Antes de conduzir
■Pressão dos pneus
●Aumente a pressão dos pneus para 20.0 kPa (0.2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi)
superior ao valor recomendado, quando rebocar. (→P. 517)
●Aumente a pressão dos pneus do atrelado em função do peso total do atre-
lado e de acordo com os valores recomendados pelo fabricante do rebo-
que.
■Luzes do atrelado
Antes de rebocar um atrelado, certifique-se que as luzes de mudança de
direção e as luzes de stop estão a funcionar devidamente. Se fizer uma liga-
ção direta ao seu veículo, pode danificar o sistema elétrico e as luzes deixam
de funcionar devidamente.
■Esquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos equipados com componentes motrizes
novos não devem ser usados para rebocar atrelados durante os primeiros
800 km.
■Verificações de segurança antes do reboque
●Certifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a carga exercida sobre o veículo. Certifi-
que-se também que a carga total exercida sobre o veículo está dentro do
intervalo dos limites de peso. (→P. 176)
●Certifique-se que a carga no atrelado está segura.
●Se o trânsito atrás do atrelado não puder ser visto convenientemente com
os espelhos retrovisores normais, serão necessários espelhos adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes espelhos nos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma visibilidade máxima da estrada atrás.
■Manutenção
●A manutenção deve ser realizada com mais frequência quando utiliza o veí-
culo para rebocar, uma vez que é colocada mais carga de peso sobre o veí-
culo em relação à condução normal.
●Reaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e suporte
depois de ter circulado, aproximadamente, 1000 km com atrelado.
Page 183 of 552

1814-1. Antes de conduzir
4
Condução
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
■Verificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
■Praticar a condução com um reboque acoplado
●Treine as manobras de virar, parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando numa área com pouco ou nenhum
trânsito.
●Quando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado, segure
a secção do volante mais perto de si e rode-o para a direita para
virar o atrelado para a esquerda, ou para a esquerda para virar o
atrelado para a direita. Rode sempre o volante um pouco de
cada vez para evitar erros de direção. Tenha alguém a orientá-lo
quando fizer marcha-atrás para diminuir o risco de acidente.
■Aumentar a distância entre veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a distância para o veículo a circular
à sua frente deve ser igual ou maior que o comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite travagens bruscas que possam causar
derrapagem. Caso contrário pode perder o controlo do veículo. Isto
é especialmente importante quando conduz em estradas molhadas
ou escorregadias.
ATENÇÃO
■Quando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto dá-se uma reação
similar a corrosão que enfraquece a referida área e que pode resultar em
danos. Aplique um inibidor de ferrugem nas peças que entram em contacto
ao fixar o suporte de aço.
Orientações
Page 192 of 552

1904-2. Procedimentos de condução
■Se o motor não entrar em funcionamento
●O sistema do imobilizador pode não ter sido desativado. (→P. 7 6 )
Contacte qualquer concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■Bloqueio da direção
Depois de desligar o interruptor do motor e de abrir e fechar as portas, o
volante da direção bloqueia devido à função de bloqueio da direção. Se ope-
rar novamente o interruptor do motor, automaticamente cancela o bloqueio
da direção.
■Quando não é possível destrancar a coluna da direção
Pressione o interruptor do motor enquanto roda o volante da direção para a
esquerda e para a direita.
■Prevenção do sobreaquecimento do motor da coluna de direção
Para evitar o sobreaquecimento do motor da coluna de direção, o motor elé-
trico pode ser interrompido se ligar e desligar o motor repetidamente, num
curto espaço de tempo. Neste caso, evite colocar o motor em funcionamento.
Após cerca de 10 segundos, o motor da coluna de direção retomará o funcio-
namento.
■Se o sistema não estiver a funcionar corretamente
→P. 4 4 2
■Se a pilha da chave eletrónica estiver gasta
→P. 4 0 2 ●Em veículos com caixa de velocidades
Multidrive, certifique-se que a alavanca
de velocidades está na posição P. O
motor não pode entrar em funciona-
mento se a alavanca de velocidades
não estiver na posição P. O indicador
(verde) do sistema de chave inteligente
para entrada e arranque pisca rapida-
mente.
O indicador (verde) do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque pisca
rapidamente.
XVeículos com caixa de velocidades Mul-
tidrive
Certifique-se que a alavanca de velocida-
des está na posição P.
Pressione o interruptor do motor
enquanto roda o volante da direção para
a esquerda e para a direita.
XVeículos com caixa de velocidades
manual
Page 198 of 552

1964-2. Procedimentos de condução
Para conduzir no modo de seleção temporária de velocidades, opere
os interruptores "-" e "+" nas patilhas no volante da direção. De
seguida, as velocidades podem ser selecionadas operando os interrup-
tores "-" e "+" nas patilhas no volante da direção. Ao selecionar uma
velocidade utilizando os interruptores das patilhas no volante da dire-
ção, o condutor consegue controlar a força de travagem com o motor.
Engrenamento de uma veloci-
dade mais alta
Engrenamento de uma veloci-
dade mais baixa
A velocidade engrenada é alte-
rada de cada vez que a patilha no
volante da direção é operada.
A velocidade selecionada, de 1 a
7, é apresentada no mostrador de
informações múltiplas.
Contudo, quando está na posição D, as velocidades serão alteradas
de forma automática caso a velocidade do veículo seja demasiado
elevada ou baixa.
■Funções das velocidades engrenadas
→P. 195
■Desativação do modo de seleção temporária das velocidades na posição D
Nas situações que se seguem, o modo de seleção temporária das velocida-
des na posição D é desativado:
●Quando o veículo para
●Se o pedal do acelerador for pressionado durante mais tempo do que o
necessário numa determinada velocidade engrenada
●Quando o interruptor "+" na patilha do volante da direção é mantido pre-
mido durante um determinado período de tempo
■Quando conduz com o controlo da velocidade de cruzeiro ativado (se
equipado)
Mesmo quando realiza as seguintes ações com o intuito de permitir a trava-
gem com o motor, a travagem com o motor não será ativada porque o con-
trolo da velocidade de cruzeiro não será cancelado.
• Enquanto conduzir na posição D ou no modo caixa sequencial de 7 velo-
cidades Sport Shiftmatic, reduzindo para 6, 5 ou 4. (→P. 195)
• Quando alterar o modo de condução para o modo desportivo durante a
condução na posição D. (→P. 194)
Modo de seleção temporária de velocidades na posição D
1
2
Page 218 of 552

2164-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
●Quando a sensibilidade do limpa-para-brisas for ajustada para a posição
máxima, enquanto estiver no modo "AUTO", o limpa-vidros pode funcionar
uma vez para indicar que o grau de sensibilidade foi aumentado.
●Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90°C ou igual
ou inferior a -15°C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o modo "AUTO".
■Se não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
AV I S O
■Prevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no modo
"AUTO" (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for
tocado ou se o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto está no modo
"AUTO". Tome o devido cuidado para que os seus dedos ou outras partes
do corpo não fiquem presos no limpa-para-brisas.
■Prevenção relativamente à utilização de líquido lava-vidros
Quando está frio, não use o líquido lava-vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade. Isto pode conduzir a um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, uma vez que pode danificar o para-brisas.
■Quando o reservatório do líquido limpa-vidros está vazio
Não utilize o interruptor continuamente uma vez que a bomba do líquido
limpa-vidros pode ficar danificada.
■Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Tal pode
danificar o esguicho.
Page 224 of 552

2224-4. Reabastecimento
■Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo
Para ajudar a impedir abastecimentos incorretos, o seu veículo dispõe de
uma abertura em que só a pistola de abastecimento da gasolina sem
chumbo entrará no bocal.
AV I S O
■Quando substituir o tampão de combustível
Use apenas um tampão do depósito de combustível genuíno Toyota espe-
cificamente concebido para o seu veículo. Caso não o faça, poderá provo-
car um incêndio ou outro tipo de incidente que pode ser causa de morte ou
de ferimentos graves.
Page 225 of 552

223
4
4-5. Toyota Safety Sense
Condução
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)∗
→P. 229
◆LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)∗
→P. 243
◆Luz Automática de Máximos∗
→P. 248
∗: Se equipado
O Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas de
assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável:
AV I S O
■To y o ta S a f e t y S e n s e
O Toyota Safety Sense foi projetado para operar na suposição de que o
condutor conduzirá com segurança e foi projetado para ajudar a reduzir o
impacto para os ocupantes e para o veículo, no caso de uma colisão, ou
assistindo o condutor em condições normais de condução.
Como existe um limite para o grau de reconhecimento da precisão e con-
trolo de desempenho que este sistema pode fornecer, não dependa exces-
sivamente deste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar
atenção ao ambiente em volta do veículo e conduzir com segurança.
Page 226 of 552

2244-5. Toyota Safety Sense
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• A velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema de segurança
pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outros objetos)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados neste computador para
diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melho-
rar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
Gravações de dados do veículo
Page 230 of 552

2284-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
● Se as gotas de água não puderem ser removidas adequadamente da
área do para-brisas em frente ao sensor da frente pelo limpa-para-brisas,
substitua as escovas do limpa-para-brisas.
Se as borrachas das escovas precisar em de ser substituídas, contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devi-
damente qualificado e equipado.
● Não aplique coloração de vidros no para-brisas.
● Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou estalado.
Se o para-brisas precisar de ser subs tituído, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
● Não instale uma antena em frente ao sensor.
● Não permita que o sensor da frente se molhe.
● Não permita a presença de luzes bril hantes a brilhar sobre o sensor da
frente.
● Não suje nem danifique o sensor da frente.
Ao limpar o interior do para-brisas, não permita que líquido de limpeza de
vidros entre em contacto com a lente. Além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro pr ofissional devidamente qualificado e
equipado.
● Não sujeite o sensor da frente a um impacto forte.
● Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor da frente, nem
o remova.
● Não desmonte o sensor da frente.
● Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
● Não modifique qualquer componente do veículo em redor do sensor da
frente (espelho retrovisor interior , palas do sol, etc.) ou tejadilho.
● Não coloque quaisquer acessórios que possam obstruir o sensor da
frente no capot, grelha da frente ou para-choques da frente. Para deta-
lhes, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado ou equipado.
● Se colocar uma prancha de surf ou ou tro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que o mesmo não obstrui o sensor da frente.
● Não modifique os faróis ou outras luzes.
● Não afixe nem coloque nada no tablier.
■ Área de instalação do sensor da frente no para-brisas
Quando o para-brisas embaciar facilment e, o vidro em torno do sensor da
frente pode ficar quente devido ao funcionamento do aquecimento. Se
tocar no vidro, poderá causar queimaduras.
sec_04-05.fm Page 228 Thursday , February 2, 2017 11:24 AM