ABS TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, tamaño PDF: 128.38 MB
Page 90 of 610
88
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
1-5. Sistema antirrobo
1-5.Siste ma a ntirrobo
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
La luz indicadora parpadea una vez
que se ha sacado la llave del interrup-
tor de alimentación para indicar que el
sistema está en funcionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
una vez que se ha insertado la llave
registrada en el interruptor de alimenta-
ción para indicar que el sistema se ha
cancelado.
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
La luz indicadora parpadea después de
apagar el interruptor de alimentación
para indicar que el sistema está en fun-
cionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de poner el interruptor de ali-
mentación en la posición ACC o en la
posición de encendido para indicar que
se ha cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de inmoviliza- ción que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la zona de agarre de la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave del sistema de seguridad (llave con
chip transpondedor incorporado) de otro vehículo
■Certificaciones del sistema de inmovili-zación
P.459
Sistema de inmovilización
Las llaves del vehículo disponen
de chips transpondedores incor-
porados que impiden que el sis-
tema híbrido arranque si no se ha
registrado previamente una llave
en el ordenador de a bordo del
vehículo.
Nunca deje las llaves en el interior
del vehículo cuando salga del
vehículo.
Este sistema está diseñado como
ayuda para evitar el robo de vehí-
culos, aunque no garantiza seguri-
dad absoluta ante cualquier robo
de vehículos.
Funcionamiento del sistema
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun- cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis- tema.
Page 97 of 610
95
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
Visualizador horizontal
Las unidades de medida pueden variar según el destino previsto del vehículo.
Las luces de aviso informan al conduc-
tor sobre un funcionamiento incorrecto
de los sistemas del vehículo indicados.
Luces de aviso
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de fre-
nos*1 ( P.386)
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de fre-
nos*1 ( P.386)
Luz de aviso de temperatura ele-
vada del refrigerante*2 ( P.386)
Luz de aviso de sobrecalenta-
miento del sistema híbrido*2
( P.387)
Luz de aviso del sistema de
carga*2 ( P.387)
Luz de aviso de presión baja del
aceite del motor*2 ( P.387)
Lámpara indicadora de funcio-
namiento incorrecto*1 ( P.387)
Luz de aviso SRS*1 ( P.388)
Luz de aviso del ABS*1
( P.388)
Luz de aviso de accionamiento
inadecuado del pedal*2
( P.388)
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.389)
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.389)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible ( P.389)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero ( P.389) Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros*2
( P.390)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 ( P.390)
(Naranja)
Indicador LTA*2 (si está insta-
lado) ( P.390)
Page 98 of 610
96
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
2-1. Conjunto de instrumentos
*1: Estas luces se iluminan cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en la
posición de encendido para indicar que
se está realizando una comprobación del
sistema. Se apagan al arrancar el sis-
tema híbrido o pasados unos segundos.
Si las luces no se encienden o no se apa-
gan, es posible que algún sistema tenga
un funcionamiento incorrecto. Solicite
una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistemas del vehículo.
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1 (si está dis-
ponible) ( P.391)
(Parpadea)
Indicador “RCTA OFF”*1 (si está
disponible) ( P.391)
Indicador de desactivación de
PKSB*1 (si está disponible)
( P.391)
(Parpadea o se ilumina)
Luz de aviso del PCS*1 (si está
instalado) ( P.392)
Indicador de deslizamiento*1
( P.392)
(Parpadea)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.392)
(Parpadea)
Indicador de funcionamiento de
la aplicación y liberación del
freno*1 ( P.393)
ADVERTENCIA
■Si la luz de aviso de un sistema de
seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de seguridad, como la luz de aviso SRS o ABS, no se encienda al arrancar el sis-
tema híbrido, puede que dichos sistemas no se encuentren dis ponibles para prote- gerle en caso de accidente, lo que podría
ocasionar lesiones graves o incluso morta- les. Si esto ocurre, solicite de inmediato una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Indicadores
Indicador del intermitente
( P.192)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.198)
Indicador de luz de carretera
( P.200)
Indicador de la luz de carretera
automática (si está disponible)
( P.202) Indicador de luz antiniebla
delantera (si está instalado)
( P.205)
Indicador de luz antiniebla tra-
sera ( P.205)
Luz de aviso del PCS*1, 2 (si
está instalada) ( P.221)
Indicador de control de crucero*3
(si está disponible) ( P.238)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico*3 (si está
instalado) ( P.238)
Indicador “SET” de control de
crucero*3 (si está disponible)
( P.238)
Page 196 of 610
194
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-2. Procedimientos de conducción
estacionamiento, y se encenderán el
indicador del freno de estaciona-
miento y la luz del freno de estacio-
namiento.
Accione la palanca de cambios con el
vehículo parado y el pedal del freno
pisado.
Es posible que el freno de estacionamiento
no se accione de forma automática si la
palanca de cambios se mueve rápidamente.
En este caso, será necesario accionar el
interruptor del freno de estacionamiento.
( P.193)
■Desactivación del modo automá-
tico
Con el vehículo detenido y el pedal del
freno pisado, mantenga pulsado hacia
abajo el interruptor del freno de estacio-
namiento hasta que se muestre un
mensaje en el visualizador de informa-
ción múltiple
“Función de interbloqueo del cam-
bio de EPB desactivada”
■Funcionamiento del freno de estaciona- miento
●Cuando el interruptor de alimentación no está en la posición de encendido, no se
puede liberar el freno de estacionamiento utilizando el interruptor del freno de esta-cionamiento.
●Cuando el interruptor de alimentación no está en la posición de encendido, el modo
automático (aplicación y liberación auto- mática del freno) no está disponible.
■Función de liberación automática del freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se libera auto-
máticamente al pisar despacio el pedal del acelerador.En las siguientes condiciones, el freno de
estacionamiento se liberará de forma auto- mática:
●La puerta del conductor está cerrada
●El conductor lleva el cinturón de seguridad
abrochado
●La palanca de cambios está en la posición
de avance o en la de marcha atrás.
●La lámpara indicadora de funcionamiento
incorrecto y la luz de aviso del sistema de frenos no están encendidas.
Si la liberación automática no funciona, suelte el freno de estacionamiento de forma
manual.
■Si aparece “Freno de estacionamiento no disponible temporalmente” en el visualizador de información múltiple
Si se acciona el freno de estacionamiento
repetidas veces en un corto periodo de tiempo, el sistema puede limitar el funciona-miento para evitar el sobrecalentamiento. Si
esto ocurre, absténgase de accionar el freno de estacionamiento. El funcionamiento nor-mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■Si aparece “Freno de estacionamiento
no disponible” en el visualizador de información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona- miento. Si el mensaje no desaparece tras
accionar el interruptor varias veces, es posi- ble que el sistema presente un funciona-miento incorrecto. Solicite una revisión del
vehículo en un provee dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Sonido del funcionamiento del freno de
estacionamiento
Al accionar el freno de estacionamiento, se puede oír el sonido del motor (un zumbido). Sin embargo, esto no indica un funciona-
miento incorrecto.
Page 238 of 610
236
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• No se acciona el volante con una fuerza de dirección adecuada para cambiar de carril.• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
están en funcionamiento. • El TRC o el VSC no está desactivado.• No se muestra la advertencia que indica
que las manos no están en el volante. ( P.237)
●Función de aviso de balanceo del vehículo
Esta función se ejecuta cuando se dan todas
las condiciones siguientes.
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del visua-
lizador de información múltiple está defi-
nido como “ON”. ( P.446) • La velocidad del vehículo es de aproxima- damente 50 km/h (32 mph) o más.
• El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.• No se detecta un funcionamiento inco-
rrecto del sistema. ( P.237)
●Función de centrado en carril
Esta función se ejecuta cuando se dan todas
las condiciones siguientes.
• El LTA se enciende.
• El ajuste de “Centrar trayect.” en del
visualizador de información múltiple está
definido como “ON” ( P.446) • Esta función reconoce líneas de carril blancas (amarillas) o la posición de un
vehículo precedente (excepto cuando este es pequeño, como una motocicleta).• El control de crucer o con radar dinámico
para todas las velocidades está en funcio- namiento en el modo de control de distan-cia entre vehículos.
• El ancho del carril es de entre aproximada- mente 3 y 4 m (10 a 13 pies).• No se acciona la palanca del intermitente.
• El vehículo no circula por una curva cerrada.• No se detecta un funcionamiento inco-
rrecto del sistema. ( P.237) • El vehículo no acelera ni decelera una cantidad fija ni por encima de ella.
• No se acciona el volante con una fuerza de dirección adecuada para cambiar de carril.• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no está desactivado. • No se muestra la advertencia que indica que las manos no están en el volante.
( P.237) • El vehículo circula por el centro de un carril.
• La función de asistencia de la dirección no está en funcionamiento.
■Cancelación temporal de las funciones
●Si no se cumplen las condiciones de fun-cionamiento, podría cancelarse temporal-mente la función. Sin embargo, cuando las
condiciones de funcionamiento vuelvan a cumplirse, la función se restaurará auto-máticamente. ( P.235)
●Si no se cumplen las condiciones de fun- cionamiento ( P.235) durante el uso de la
función de centrado en carril, es posible que el volante vibre y que el avisador acústico suene para indicar que la función
se ha cancelado temporalmente. Sin embargo, si se ha establecido la vibración del volante como tipo de aviso en el ajuste
de personalización, el sistema avisará al conductor mediante la vibración del volante en lugar de hacer sonar el avisa-
dor acústico.
■Función de asistencia de la direc- ción/función de centrado en carril
●Dependiendo de la velocidad del vehículo, de la situación de salida del carril, de las condiciones de la carretera, etc., el con-
ductor podría sentir que la función no actúa o la función podría no actuar en absoluto.
●El control de la dirección de la función queda anulado por el manejo del volante
por parte del conductor.
●No intente probar el funcionamiento de la
función de asistencia de la dirección.
■Función de aviso de salida de carril
●Puede resultar difícil oír el avisador acús-
tico debido al ruido externo, a la reproduc- ción de audio, etc. También puede resultar difícil notar las vibraciones del volante
debido a las condiciones de la carretera, etc.
●Si el contorno de la trayectoria* no es claro
Page 242 of 610
240
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
●Asistencia al conductor a la hora de
medir la distancia con respecto al vehí- culo precedente
El control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades tiene como
única finalidad ayudar al conductor a
determinar la distancia entre su propio
vehículo y un vehículo designado que cir-
cule por delante. No es un mecanismo
pensado para que pueda conducir de
manera imprudente o distraída y tampoco
es un sistema para ayudar al conductor en
caso de condiciones de baja visibilidad.
El conductor debe seguir prestando aten-
ción a todo lo que rodea al vehículo.
●Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia con respecto al vehí-
culo precedente
El control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades determina si la
distancia entre el vehículo del conductor y
un vehículo designado que circule por
delante se encuentra dentro un intervalo
determinado. No es capaz de tomar nin-
guna otra decisión. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor
permanezca alerta y determine si existe o
no la posibilidad de que se produzca una
situación de peligro.
●Asistencia al conductor a la hora de
conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades no incluye fun-ciones que prevengan o eviten colisiones
con vehículos precedentes. Por tanto, si existe cualquier posibilidad de peligro, el conductor debe tomar el control directo e
inmediato del vehículo y debe actuar ade- cuadamente para garantizar la seguridad de todas las pers onas involucradas.
■Situaciones en las que no es ade- cuado utilizar el control de crucero
con radar dinámico para todas las velocidades
No utilice el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades en
ninguna de las situaciones siguientes. En caso contrario, podría provocar un control inadecuado de la velocidad y un accidente
con resultado de muerte o lesiones gra- ves.
●Vías en las que circulen peatones,
ciclistas, etc.
●Con tráfico intenso
●En vías con curvas pronunciadas
●En vías con curvas
●En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
●En pendientes descendentes pronun-ciadas, o en aquellos casos en los que existan cambios repentinos entre pen-
dientes ascendentes y descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder
la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
●En los accesos a autovías y autopistas
●Cuando las condiciones atmosféricas sean lo suficientemente adversas como para impedir que los sensores funcio-
nen de forma correcta (niebla, nieve, tormentas de arena, lluvia intensa, etc.)
●Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la
superficie delantera del radar o de la cámara delantera
●En condiciones de tráfico que requieren
una aceleración y deceleración repetida frecuente
●Cuando el vehículo arrastre un remol-
que (vehículos con paquete de remol- cado) o durante el remolcado de emergencia
Page 266 of 610
264
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■El sistema se puede accionar cuando
●El interruptor de alimentación está en la posición de encendido.
●El sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota esté activado.
●La velocidad del vehículo sea inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●La palanca de cambios se encuentra en una posición distinta a P.
■Si aparece “Limpiar sónar de esta-ciona.” en el visualizador de informa-
ción múltiple
Es posible que el sensor esté sucio o cubierto de nieve, hielo, gotas de agua, etc. Elimine cualquier resto de hielo, nieve, sucie-
dad, gotas de agua, etc., del sensor para que el sistema vuelva a funcionar con normali-dad.
Asimismo, a bajas temperaturas es posible
que se muestre un mensaje de advertencia en caso de que el sensor quede cubierto de hielo, lo que podría anular su capacidad de
detectar obstáculos. Una vez se derrita el hielo, el sistema volverá a funcionar con nor-malidad.
Si se visualiza un mensaje de advertencia
incluso con el sensor limpio, puede haberse producido un fallo en el sensor. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Información de detección del sensor
●La detección del sensor está limitada a las
áreas situadas alrededor de los paracho- ques delantero y trasero del vehículo.
●Pueden producirse las s ituaciones siguien- tes durante su uso.• Según la forma del objeto y otros factores,
la distancia de det ección puede reducirse o no llegar a producirse.• La detección puede no ser posible si hay
objetos estáticos situados demasiado cerca del sensor.• Hay un breve retraso entre la detección del
objeto estático y la visualización (suena un avisador acústico). Incluso a velocidades reducidas existe la posibilidad de que el
objeto pase a estar a menos de 30 cm (1,0 pies) antes de aparecer en el visualizador y de que suene el avisador acústico.
• Puede resultar difícil escuchar el avisador acústico debido al volumen del sistema de audio o al ruido del flujo de aire provocado
por el sistema de aire acondicionado. • Puede ser difícil escuchar el sonido de este sistema debido a los avisadores acús-
ticos de otros sistemas.
■Objetos que el sistema podría no detec- tar correctamente
La forma del objeto puede impedir que el sensor lo detecte. Pres te especial atención a
los siguientes objetos:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
●Objetos muy angulados
●Objetos de poca altura
●Objetos altos con secciones superiores
que se proyecten hacia afuera en la direc- ción del vehículo
■Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente
Ciertas condiciones del vehículo y del
entorno pueden afectar a la capacidad de los sensores para detectar objetos correcta-mente. A continuación se proporcionan
casos específicos en los que puede produ- cirse esta situación.
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua
ADVERTENCIA
●Si utiliza limpiadores de vapor para
lavar el vehículo, evite dirigir el vapor demasiado cerca de los sensores, ya que esto podría dañar su funciona-
miento.
Page 288 of 610
286
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ECB (Sistema de frenos con con-
trol electrónico)
El sistema con control electrónico
genera la fuerza de frenado correspon-
diente a la operación de frenado
■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■VSC+ (Control de estabilidad del
vehículo +)
Se encarga del control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional al virar sobre firmes resbaladizos
controlando las prestaciones de la
dirección.
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■Asistente de giro activo (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo derrape
y se salga de la calzada al acelerar
mientras se circula por una curva por
medio del control de freno interno de la
rueda
■Control de asistencia para arran-
que en pendiente
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante.
■Señal del freno de emergencia
Cuando se accionan bruscamente los
frenos, los intermitentes de emergencia
empezarán a parpadear automática-
mente para alertar al vehículo de atrás.
■Freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
reducir la velocidad del vehículo y ayu-
dar a reducir la posibilidad de que se
produzcan daños adicionales a conse-
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 289 of 610
287
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
cuencia de una colisión secundaria.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/ABS
están activados
La luz indicadora de deslizamiento parpa- deará cuando los sistemas TRC/VSC/ABS estén activados.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca debido al barro, la
suciedad o la nieve, el sistema TRC puede
reducir la potencia transmitida del sistema
híbrido a las ruedas. Pulsar para desac-
tivar el sistema puede ayudarle a balancear
el vehículo con el fin de liberarlo.
Para desconectar el sistema TRC, pulse
y suéltelo rápidamente.
En el visualizador de información múltiple
aparecerá el mensaje “TRC apagado.”.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
“TRC apagado.”
■Desactivación de los sistemas TRC y
VSC
Para desactivar los sistemas TRC y VSC,
mantenga pulsado durante más de 3
segundos con el vehículo detenido.
La luz indicadora de desactivación del VSC
se iluminará y en el visualizador de informa-
ción múltiple se mostrará “TRC apagado.”.*
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.*: En los vehículos equipados con PCS (sis-
tema de precolisión), este sistema también
se desactivará (solo estará disponible el
aviso de precolisión). La luz de aviso del
PCS se encenderá y aparecerá un men-
saje en el visualizador de información múl-
tiple. ( P.228)
■Cuando aparece el mensaje en el visua-
lizador de información múltiple para
indicar que se ha desactivado el TRC
aunque no se haya presionado
TRC está desactivado temporalmente. Si sigue apareciendo la información, póngase en contacto con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori- zado o cualquier taller fiable.
■Condiciones de funcionamiento del control de asistencia para arranque en
pendiente
El control de asistencia para arranque en pendiente se activará cuando se cumplan estas cuatro condiciones:
●La palanca de cambio está en una posi-ción distinta de P o N (al arrancar en
avance o marcha atrás en una pendiente ascendente).
●El vehículo está detenido
●El pedal del acelerador no está pisado
●El freno de estacionamiento no está accio-nado
■Cancelación automática del sistema de
control de asistencia para arranque en pendiente
El control de asistencia para arranque en
Page 290 of 610
288
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
pendiente se desconectará en cualquiera de las situaciones siguientes:
●La palanca de cambios se mueve a la posición P o N.
●El pedal del acelerador está pisado
●Se acciona el freno de estacionamiento
●Han transcurrido un máximo de 2 segun-dos después de soltar el pedal del freno
■Sonidos y vibraciones generados por
los sistemas ABS, de asistencia a la fre- nada, VSC, TRC y de control de asisten-cia al arranque en pendientes
●Es posible que se oiga un ruido proce-dente del compartimento del motor al pisar
repetidamente el pedal del freno, al arran- car el sistema híbrido o justo después de que el vehículo empiece a moverse. Este
sonido no indica que exista un funciona- miento incorrecto en ninguno de estos sis-temas.
●Cuando los sistemas anteriormente men-cionados están activados pueden produ-
cirse alguna de las siguientes situaciones. Ninguna de ellas indica que exista un fun-cionamiento incorrecto.
• Pueden percibirse vibraciones en la carro- cería y la dirección.• También puede oírse un ruido del motor
después de detenerse el vehículo.
■Ruido de funcionamiento del ECB
En los siguientes casos es posible que se oiga un ruido de funcionamiento del ECB, si bien esto no es indicativo de un funciona-
miento incorrecto.
●Ruido de funcionamiento procedente del
compartimento del motor al accionar el pedal del freno.
●Ruido del motor del sistema de frenos pro-cedente de la parte delantera del vehículo cuando la puerta del conductor está
abierta.
●Ruido de funcionamiento procedente del
compartimento del motor después de que hayan transcurrido uno o dos minutos desde la parada del sistema híbrido.
■Sonidos y vibraciones durante el fun-cionamiento del asistente de giro activo
Cuando el asistente de giro activo está en funcionamiento, el sistema de frenos puede
provocar sonidos y vibraciones. Sin embargo, esto no constituye un fallo de fun-cionamiento.
■Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionarse el volante, es posible que se
oiga un sonido procedente del motor (zum- bido). Sin embargo, esto no indica un funcio-namiento incorrecto.
■Reactivación automática de los siste-
mas TRC y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC y VSC, se reactivarán de forma automática en las siguientes circunstancias:
●Cuando el interruptor de alimentación está apagado
●Si únicamente se desactiva el sistema TRC, el sistema TRC volverá a activarse al
aumentar la velocidad del vehículo. Si están apagados los dos sistemas TRC y VSC, no se producirá la reactivación auto-
mática cuando aumente la velocidad del vehículo.
■Condiciones de funcionamiento del asistente de giro activo
El sistema se pone en funcionamiento
cuando ocurre lo que se indica a continua- ción.
●Los sistemas TRC y VSC pueden funcio-nar
●El conductor intenta acelerar en una curva
●El sistema detecta que el vehículo se está
saliendo de la carretera
●El pedal del freno está liberado
■Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS puede reducirse
para evitar que el sistema se sobrecaliente cuando existen múltiples entradas en la dirección durante un periodo de tiempo pro-
longado. Como resultado, es posible que se aprecie cierta resistencia en el volante. Si esto ocurre, evite girar el volante excesiva-
mente o pare el vehículo y apague el sistema híbrido. El sistema EPS debería volver a su