stop start TOYOTA YARIS CROSS 2022 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 638, PDF-Größe: 131.1 MB
Page 136 of 638

134
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Heckklappe den Vorgang.
Wenn im gestoppten Zustand erneut ein Fuß unter den Heckstoßfänger gebracht wird, setzt die Heckklappe den unterbrochenen
Vorgang in entgegengesetzter Richtung fort.
■Gepäckraumbeleuchtung
●Die Gepäckraumbeleuchtung wird einge-
schaltet, wenn die Heckklappe geöffnet wird.
●Wenn die Kofferraumleuchte nach dem Ausschalten des Motorschalters einge-schaltet bleibt, erlischt sie nach 20 Minuten
automatisch.
■Heckklappenschließer
Wenn die Heckklappe nicht vollständig geschlossen wird, schließt der Heckklappen-schließer diese automatisch bis zur vollstän-
dig geschlossenen Position.
Der Heckklappenschließer funktioniert unab- hängig von der Stellung des Motorschalters.
■Betriebsbedingungen der elektrischen Heckklappe
Die elektrische Heckklappe kann sich unter
den folgenden Bedingungen automatisch öff- nen und schließen:
●Wenn das elektrische Heckklappensystem aktiviert wird. ( S.140)
●Wenn die Heckklappe entriegelt wird.
Wenn der Heckklappenöffner jedoch
gedrückt wird, während Sie den elektroni-
schen Schlüssel bei sich tragen, wird die
elektrische Heckklappe betätigt, auch wenn
die Heckklappe verriegelt ist. ( S.132)
●Wenn der Motorschalter auf ON steht, wird die Heckklappe neben den oben genann-
ten Öffnungsvorgängen auch dann akti- viert, wenn die folgenden Bedingungen eintreten:
• Die Feststellbremse wird angezogen • Das Bremspedal wird betätigt• Fahrzeuge mit Multidrive: Der Schalthebel
steht in der Stellung P.
■Betrieb der elektrischen Heckklappe
●Wenn das elektrische Heckklappensystem
deaktiviert ist, funktioniert die elektrische
Heckklappe nicht. Die Heckklappe kann aber manuell geöffnet und geschlossen werden.
●Wenn beim automatischen Öffnungsvor-gang der elektrischen Heckklappe eine
Störung bedingt durch Personen oder Gegenstände erkannt wird, wird der Betrieb angehalten.
■Einklemmschutzfunktion
An beiden Seiten der elektrischen Heck-
klappe sind Sensoren verbaut. Wenn ein Gegenstand die elektrische Heckklappe beim Schließvorgang behindert, wird die Heck-
klappe automatisch in die entgegengesetzte Richtung bewegt oder angehalten.
■Heckklappen-Verriegelungsreservie-rung
Mit dieser Funktion kann vorab die Verriege- lung aller Türen vorgemerkt werden, wenn
die elektrische Heckklappe geöffnet ist.
Wenn der folgende Vorgang durchgeführt wird, werden alle Türen mit Ausnahme der elektrischen Heckklappe verriegelt. Die Ver-
riegelung der elektrischen Heckklappe erfolgt dann beim Schließen der Heckklappe.
1 Schließen aller Türen mit Ausnahme der Heckklappe.
2 Verriegeln der Türen mit dem intelligen-
ten Einstiegs- und Startsystem über die Vordertüren ( S.123) oder mit der Fern- bedienung während des Schließvor-
gangs der elektrischen Heckklappe. ( S.123)
Es ertönt ein Summer und die Warnblinkan- lage blinkt um anzuzeigen, das alle Türen
geschlossen und verriegelt wurden.
●Wenn der elektronische Schlüssel nach
dem Start eines Schließvorgangs mit der Verriegelungsreservierung im Fahrzeug platziert wird, kann der elektronische
Schlüssel im Fahrzeug eingesperrt wer-
Page 143 of 638

141
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Antritt der Fahrt
klappe ca. 2 Sekunden lang
gedrückt.
Wenn die Einstellungen abgeschlossen
sind, ertönt der Summer 4 Mal.
Beim nächsten Öffnen der Heckklappe stoppt die Heckklappe an dieser Position.
■Löschen der angepassten Öffnungspo-sition der Heckklappe
Halten Sie den Schalter der Heckklappenau- tomatik an der Heckklappe ca. 7 Sekunden
lang gedrückt.
Nachdem der Summer 4 Mal ertönt, ertönt er 2 weitere Male. Beim nächsten Öffnungsvor-gang der elektrischen Heckklappe wird die
Heckklappe bis zur Anfangseinstellungsposi- tion geöffnet.
■Kundenspezifische Anpassung
Die Öffnungsposition kann in der Multi-Infor- mationsanzeige eingestellt werden. ( S.140)
Die Priorität für die Stopp-Position hat die
letzte Position, die entweder mit dem Schal- ter der Heckklappenautomatik an der Heck-klappe oder in der Multi-Informationsanzeige
festgelegt wurde.
*: Je nach Ausstattung
■Lage der Antennen
Antennen außerhalb der Fahrgastzelle
Antennen innerhalb der Fahrgastzelle
Antenne außerhalb des Gepäckraums
Intelligentes Einstiegs- und
Startsystem*
Die folgenden Vorgänge können
durchgeführt werden, indem Sie
einfach den elektronischen
Schlüssel mit sich führen (z.B. in
Ihrer Tasche). Der Fahrer sollte
den elektronischen Schlüssel
immer mit sich führen.
Verriegeln und Entriegeln der
Türen ( S.123)
Verriegeln und Entriegeln der
Heckklappe ( S.129)
Starten des Motors (S.182)
Page 165 of 638

4
163
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4
Fahren
Fahren
4-1. Vor Antritt der Fahrt
Fahrbetrieb ............................ 164
Ladung und Gepäck .............. 172
Anhängerbetrieb .................... 173
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Motorschalter (Zündung) (Fahr-
zeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- und Startsystem) ..... 180
Motorschalter (Zündung) (Fahr-
zeuge mit intelligentem Einstiegs-
und Startsystem) ................. 182
Multidrive ............................... 187
Schaltgetriebe........................ 191
Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger
............................................ 194
Feststellbremse ..................... 195
Bremsenarretierung ............... 198
4-3. Betrieb der Leuchten und Schei-
benwischer
Scheinwerferschalter ............. 201
AHS (adaptives Fernlichtsystem)
............................................ 205
AHB (Automatisches Fernlicht)
............................................ 209
Schalter für Nebelscheinwerfer
............................................ 212
Scheibenwischer und Scheiben-
waschanlage ....................... 213
Heckscheibenwischer und -wasch-
anlage ................................. 216
4-4. Tanken
Öffnen des Kraftstofftankverschlus-
ses....................................... 218
4-5. Verwenden der Fahrunterstüt-
zungssysteme
Toyota Safety Sense .............. 220
PCS (Pre-Collision-System) ... 225
LTA (Spurhalteassistent) ........ 236
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem
Drehzahlbereich................... 246
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung ....................... 258
Geschwindigkeitsbegrenzung 269
RSA (Road Sign Assist) ......... 272
Stop & Start-System............... 276
BSM (Totwinkel-Assistent) ..... 281
Toyota Einparkhilfe-Sensor .... 287
RCTA (Warnung für Querverkehr
im Heckbereich) ................... 294
PKSB (Einparkunterstützungs-
Bremse) ............................... 300
Einparkunterstützungsbremsfunk-
tion (statische Objekte) ........ 305
Einparkunterstützungsbremsfunk-
tion (Querverkehr im Heckbe-
reich) .................................... 308
Wahlschalter für Fahrprogramm
............................................. 310
GPF-System (Benzinpartikelfilter)
............................................. 311
Fahrerassistenzsysteme ........ 312
4-6. Fahrhinweise
Hinweise für den Winterbetrieb
............................................. 318
Page 166 of 638

164
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-1. Vor Antritt der Fahrt
4-1.Vor An tritt der F ahrt
■Anlassen des Motors
S.180, 182
■Fahren
Multidrive
1 Schalten Sie bei durchgetretenem
Bremspedal den Schalthebel auf D.
( S.187)
2 Lösen Sie die Feststellbremse.
( S.195)
Wenn sich die Feststellbremse im Automa-
tikmodus befindet, wird die Feststellbremse automatisch gelöst, wenn der Schalthebel in eine andere Stellung als P gestellt wird.
( S.195)
3Lassen Sie das Bremspedal allmäh-
lich los, und betätigen Sie vorsichtig
das Gaspedal, um das Fahrzeug zu
beschleunigen.
Schaltgetriebe
1 Schalten Sie bei voll durchgetrete-
nem Kupplungspedal in den 1.
Gang. ( S.191)
2 Lösen Sie die Feststellbremse.
( S.195)
Wenn sich die Feststellbremse im Automa-
tikmodus befindet, wird die Feststellbremse beim Betätigen des Gaspedals automatisch gelöst. ( S.196)
3Lassen Sie allmählich das Kupp-
lungspedal los. Betätigen Sie
gleichzeitig vorsichtig das Gaspe-
dal, um das Fahrzeug zu beschleu-
nigen.
■Anhalten
Multidrive
1 Betätigen Sie in Schalthebelstellung
D das Bremspedal.
Fahrzeuge mit Stop & Start-System: Bei akti- viertem Stop & Start-System wird der Motor
ausgeschaltet, wenn das Bremspedal betä- tigt wird. ( S.276)
2Falls notwendig, ziehen Sie die
Feststellbremse an.
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit ange- halten wird, stellen Sie den Schalthebel auf P. ( S.187)
Schaltgetriebe
1 Betätigen Sie bei vollständig durch-
getretenem Kupplungspedal das
Bremspedal.
2 Falls notwendig, ziehen Sie die
Feststellbremse an.
Wenn das Fahrzeug für längere Zeit ange- halten wird, schalten Sie den Schalthebel auf N. ( S.191)
Fahrzeuge mit Stop & Start-System: Bei akti-
viertem Stop & Start-System wird der Motor ausgeschaltet, wenn der Schalthebel auf N geschaltet und das Kupplungspedal losge-
lassen wird. ( S.276)
■Parken des Fahrzeugs
Multidrive
1 Betätigen Sie in Schalthebelstellung
D das Bremspedal, um das Fahr-
zeug vollständig zum Stillstand zu
bringen.
2 Ziehen Sie die Feststellbremse an
( S.195) und stellen Sie den
Schalthebel auf P. ( S.187)
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für
die Feststellbremse leuchtet.
Fahrbetrieb
Die folgenden Hinweise sollten im
Sinne eines sicheren Fahrbetriebs
beachtet werden:
Fahrbetrieb
Page 186 of 638

184
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
Multidrive
1 Bringen Sie das Fahrzeug vollstän-
dig zum Stehen.
2 Ziehen Sie die Feststellbremse an
( S.195) und stellen Sie den
Schalthebel auf P.
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für die Feststellbremse leuchtet.
3 Drücken Sie den Motorschalter.
Der Motor wird angehalten und die Instru-
mentenanzeige erlischt.
4 Lassen Sie das Bremspedal los und
vergewissern Sie sich, dass in der
in der Multi-Informationsanzeige
nicht “ZUBEHÖR” oder “ZÜN-
DUNG EIN” angezeigt wird .
Schaltgetriebe
1 Bringen Sie das Fahrzeug vollstän-
dig zum Stehen.
2 Wenn sich die Feststellbremse im
manuellen Modus befindet, aktivie-
ren Sie sie. ( S.195)
Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte für die Feststellbremse leuchtet.
3 Stellen Sie den Schalthebel auf N.
( S.191)
4 Drücken Sie den Motorschalter.
Der Motor wird angehalten und die Instru- mentenanzeige erlischt.
5 Lassen Sie das Bremspedal los und
vergewissern Sie sich, dass in der
in der Multi-Informationsanzeige
nicht “ZUBEHÖR” oder “ZÜN-
DUNG EIN” angezeigt wird .
HINWEIS
■Symptome, die auf eine Fehlfunktion
des Motorschalters hinweisen
Wenn sich der Motorschalter anders als gewöhnlich verhält, wenn er also bei-spielsweise hakelig zu bedienen ist, kann
eine Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich umgehend an einen Toyota-Vertrags-händler bzw. eine Toyota-Vertragswerk-
statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
Anhalten des Motors
WARNUNG
■Stoppen des Motors in einem Notfall
●Wenn Sie den Motor aufgrund einer
Notsituation im Fahrbetrieb abschalten müssen, halten Sie den Motorschalter mehr als 2 Sekunden lang gedrückt
oder drücken Sie ihn mindestens 3 Mal kurz nacheinander. ( S.408) Im Normalbetrieb darf der Motorschalter
jedoch nicht betätigt werden. Durch das Ausschalten des Motors im Fahrbetrieb ist die Lenk- und Bremssteuerung wei-
terhin verfügbar, jedoch ohne Kraftver- stärkung. Dadurch kann das Lenken und Bremsen erschwert werden, sodass
Sie das Fahrzeug sobald wie möglich an einer sicheren Stelle anhalten soll-
ten.
●Wenn der Motorschalter betätigt wird, während das Fahrzeug in Bewegung ist,
wird eine Warnmeldung in der Multi- Informationsanzeige angezeigt. Außer-dem ertönt ein Summer.
●Fahrzeuge mit Multidrive: Stellen Sie zum Neustarten des Motors nach einer Notabschaltung den Schalthebel auf N
und drücken Sie dann den Motorschal- ter.
●Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Treten
Sie zum Neustarten des Motors nach einer Notabschaltung das Kupplungspe-dal durch und drücken Sie dann den
Motorschalter.
Page 278 of 638

276
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
■Wenn “RSA-Fehlfunktion. Bitte Händler kontaktieren.” angezeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung im System vor. Lassen Sie das Fahr-
zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprü-
fen.
■Kundenspezifische Anpassung
Einige Funktionen können angepasst wer- den. (Anpassbare Funktionen: S.474)
*: Je nach Ausstattung
■Anhalten des Motors
1 Treten Sie das Kupplungspedal voll-
ständig durch und treten Sie das
Bremspedal, um das Fahrzeug
anzuhalten.
2 Stellen Sie den Schalthebel auf N,
und lassen Sie das Kupplungspedal
los. Der Motor wird automatisch
gestoppt.
Wenn der Motor vom Stop & Start-System angehalten wird, leuchtet die Stop & Start-Anzeige.
Stop & Start-System*
Das Stop & Start-System stoppt
und startet den Motor entspre-
chend der Betätigung des Kupp-
lungspedals oder Schalthebels
beim Anhalten des Fahrzeugs,
zum Beispiel an einer Ampel,
Kreuzung etc., um den Kraftstoff-
verbrauch und die durch einen
Motor im Leerlauf erzeugte
Geräuschbelästigung zu reduzie-
ren.
Betrieb des Stop & Start-
Systems
Page 279 of 638

277
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
■Motor wieder anlassen
Betätigen Sie bei Schalthebelstellung N
das Kupplungspedal. Der Motor startet
automatisch.
Wenn der Motor startet, erlischt die Stop &
Start-Anzeige.
Drücken Sie den Schalter zum Abbre-
chen des Stop & Start-Systems, um das
Stop & Start-System zu deaktivieren.
Die Kontrollleuchte für abgebrochenes
Stop & Start-System leuchtet auf.
Durch erneutes Drücken des Schalters wird
das Stop & Start-System aktiviert und die
Kontrollleuchte für abgebrochenes Stop &
Start-System erlischt.
■Automatisches Einschalten des Stop & Start-Systems
Wenn das Stop & Start-System durch Betäti- gen des Schalters zum Abbrechen des Stop
& Start-Systems deaktiviert wurde, wird es automatisch wieder eingeschaltet, sobald der Motorschalter ausgeschaltet und anschlie-
ßend der Motor gestartet wird.
■Bei Verwendung zu beachten
●Wird der Motorschalter gedrückt, wenn der
Motor durch das Stop & Start-System aus- geschaltet wird, kann der Motor nicht mehr durch die automatische Motor-Startfunktion
angelassen werden. Starten Sie in diesem
Fall den Motor anhand der normalen Vor- gehensweise für den Motorstart. ( S.180, 182)
●Wenn der Motor durch das Stop & Start-System neu gestartet wird, können die
Steckdosen unter Umständen vorüberge- hend nicht verwendet werden. Dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.
●Der Ein- und Ausbau von elektrischen Bauteilen und drahtlosen Geräten kann
Auswirkungen auf das Stop & Start-System haben. Wenden Sie sich für nähere Infor-mationen an einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbe-trieb.
●Wird das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum angehalten, schalten Sie den
Motor mit dem Motorschalter vollständig aus.
■Betriebsbedingungen
●Das Stop & Start-System ist unter den fol-genden Bedingungen funktionsfähig:• Das Fahrzeug wurde eine bestimmte Zeit
lang gefahren. • Das Kupplungspedal ist nicht durchge-drückt.
• Der Schalthebel steht in der Stellung N. • Der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes ist angelegt.
• Die Fahrertür ist geschlossen. • Die Frontscheibenheizung ist ausgeschal-tet. (Fahrzeuge ohne manuelle Klimaan-
lage) • Der Motor ist ausreichend aufgewärmt.• Die Außentemperatur beträgt -5°C oder
mehr. • Die Motorhaube ist geschlossen. ( S.278)
●Unter den folgenden Umständen kann der Motor vom Stop & Start-System nicht angehalten werden. Dies ist keine Funkti-
onsstörung des Stop & Start-Systems. • Die Klimaanlage wird verwendet.• Die Batterie wird derzeit zyklusgemäß auf-
geladen. • Die Batterie ist nicht ausreichend geladen, z. B. wenn das Fahrzeug lange geparkt
war und die Batterieladung gesunken ist, die elektrische Belastung hoch ist, die Temperatur der Batterieflüssigkeit extrem
Stop & Start-System deaktivie-
ren
Page 280 of 638

278
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
niedrig ist oder die Batterie beschädigt ist. • Das Vakuum im Bremskraftverstärker ist niedrig.
• Seit dem erneuten Starten des Motors ist erst wenig Zeit vergangen.• Das Fahrzeug wird häufig angehalten, zum
Beispiel in einem Stau. • Die Kühlmitteltemperatur oder die Getrie-beöltemperatur ist extrem niedrig oder
hoch. • Wenn das Lenkrad betätigt wird.• Das Fahrzeug wird in großen Höhenlagen
gefahren. • Die Temperatur der Batterieflüssigkeit ist extrem hoch oder niedrig.
• Eine Zeit lang, nachdem die Batterieklem- men getrennt und wieder angeschlossen wurden.
●Wenn der Motor durch das Stop & Start-System gestoppt wird, wird er automatisch
neu gestartet, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
(Damit der Motor vom Stop & Start-System
wieder gestoppt werden kann, fahren Sie das
Fahrzeug.)
• Die Klimaanlage wird eingeschaltet. (Fahr- zeuge ohne manuelle Klimaanlage)
• Die Frontscheibenheizung ist eingeschal- tet. (Fahrzeuge ohne manuelle Klimaan-lage)
• Der Sicherheitsgurt des Fahrersitzes ist nicht angelegt.• Die Fahrertür wurde geöffnet.
• Der Schalter zum Abbrechen des Stop & Start-Systems wird gedrückt.• Das Lenkrad wird betätigt.
• Das Fahrzeug beginnt an einer Steigung zu rollen.
●Wenn der Motor vom Stop & Start-System gestoppt wird, kann er unter folgenden Umständen automatisch neu gestartet
werden: (Damit der Motor vom Stop & Start-System wieder gestoppt werden kann, fahren Sie das Fahrzeug.)
• Das Bremspedal wird gepumpt oder hart durchgetreten.• Die Klimaanlage wird verwendet.
• Ein Schalter der Klimaanlage wird betätigt (Schalter für Frontscheibenheizung etc.).• Die Batterieladung ist niedrig.
■Die Motorhaube wird geöffnet
●Wird die Motorhaube geöffnet, nachdem
der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet wurde, wird der Motor voll-ständig abgestellt und kann nicht mehr
durch die automatische Motor-Startfunktion angelassen werden. Starten Sie in diesem Fall den Motor anhand der normalen Vor-
gehensweise für den Motorstart. ( S.180, 182)
●Wenn die Motorhaube geschlossen wird, nachdem der Motor bei geöffneter Motor-haube gestartet wurde, funktioniert das
Stop & Start-System nicht. Schließen Sie die Motorhaube, schalten Sie den Motor-schalter aus, warten Sie mindestens 30
Sekunden und starten Sie dann den Motor.
■Klimaanlagenbetrieb, während der Motor durch das Stop & Start-System angehalten ist
Fahrzeuge mit automatischer Klimaanlage:
Wenn die Klimaanlage im Automatikmodus verwendet wird und der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet ist, kann die
Lüfterdrehzahl verringert werden, um Tempe- raturschwankungen in der Fahrgastzelle zu reduzieren, oder der Lüfter kann gestoppt
werden.
Um die stabile Leistung der Klimaanlage bei angehaltenem Fahrzeug sicherzustellen, deaktivieren Sie das Stop & Start-System,
indem Sie den Schalter zum Abbrechen des Stop & Start-Systems drücken.
●Wenn die Frontscheibe beschlägt
Schalten Sie die Frontscheibenheizung ein.
( S.323, 328)
Wenn die Frontscheibe häufig beschlägt,
betätigen Sie den Schalter zum Abbrechen
des Stop & Start-Systems, um es zu deakti-
vieren.
●Wenn von der Klimaanlage ein unange- nehmer Geruch ausgeht• Fahrzeuge mit manueller Klimaanlage
Wenn die Einstellung für Leerlauf-Stopp-Zeit
auf “Verlängert” gesetzt ist, ändern Sie sie in
“Standard”. Wenn ein Geruch wahrnehmbar
ist, während die Leerlauf-Stopp-Zeit auf
“Standard” steht, drücken Sie den Schalter
Page 281 of 638

279
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
zum Abbrechen des Stop & Start-Systems.
• Fahrzeuge mit automatischer Klimaanlage
Drücken Sie den Schalter zum Abbrechen
des Stop & Start-Systems, um das Stop &
Start-System zu deaktivieren.
■Ändern der Leerlauf-Stopp-Zeit bei ein-
geschalteter Klimaanlage
Die Betriebsdauer des Stop & Start-Systems
bei eingeschalteter Klimaanlage kann unter
in der Multi-Informationsanzeige
( S.101, 107) geändert werden. (Die
Betriebsdauer des Stop & Start-Systems bei
ausgeschalteter Klimaanlage kann nicht
geändert werden.)
■Anzeigen des Status des Stop & Start- Systems
S.102, 109
■Meldungen in der Multi-Informationsan-
zeige
In den folgenden Situationen können
und eine Meldung in der Multi-Informations-
anzeige angezeigt werden.
●Wenn der Motor nicht durch das Stop &
Start-System angehalten werden kann
“Falsche Batt.”
• Unter Umständen wurde eine Batterie ein-
gebaut, die nicht für die Nutzung mit einem Stop & Start-System vorgesehen ist.
Lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-
Vertragswerkstatt oder einem anderen kom-
petenten Fachbetrieb überprüfen.
“Batterie lädt”
• Der Batterieladestand ist möglicherweise niedrig.
Das Ausschalten des Motors ist vorüberge-
hend nicht möglich, um das Laden der Batte-
rie zu ermöglichen. Nachdem der Motor eine
Zeitlang gelaufen ist, wird das System akti-
viert.
• Möglicherweise erfolgt eine Erhaltungsla- dung
Nach Abschluss einer maximal einstündi-
gen Erhaltungsladung kann das System
genutzt werden.
• Bei längerfristiger (mehr als einstündiger) kontinuierlicher Anzeige
Die Batterie ist möglicherweise entladen.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an
einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande-
ren kompetenten Fachbetrieb.
“Fehlfunktion des Stop & Start- Systems
Bitte Händler kontaktieren”
• Das Stop & Start-System ist vorüberge-
hend deaktiviert.
Lassen Sie den Motor einige Zeit laufen.
• Der Motor wurde möglicherweise bei geöff- neter Motorhaube gestartet.
Schließen Sie die Motorhaube, schalten
Sie den Motorschalter aus, warten Sie min-
destens 30 Sekunden und starten Sie dann
den Motor.
“In Vorbereitung”
• Das Fahrzeug wird in großen Höhenlagen
gefahren.
“Wegen Klimaanl.”
• Die Klimaanlage wird bei hoher oder nied- riger Umgebungstemperatur verwendet.
Wenn der Unterschied zwischen der einge-
stellten Temperatur und der Temperatur im
Fahrgastraum gering ist, wird das System
aktiviert.
• Die Frontscheibenheizung ist eingeschal- tet.
●Wenn der Motor automatisch neu startet, obwohl er durch das Stop & Start-System
angehalten wurde
“Wegen Klimaanl.”
• Die Klimaanlage wurde eingeschaltet oder
ist in Betrieb. • Die Frontscheibenheizung wurde einge-schaltet.
Page 282 of 638

280
CV Owner's Manual_Europe_M52N22_de
4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
“Batterie lädt”
• Der Batterieladestand ist möglicherweise
niedrig.
Der Motor wird neu gestartet, damit die
Batterie geladen werden kann. Nachdem der
Motor eine Zeitlang gelaufen ist, wird das
System aktiviert.
●Wenn der Motor nicht durch das Stop & Start-System gestartet werden kann
“Stop & Start-System aktiv. Für Neustart auf
N schalten und Kupplung treten.”
Wenn der Motor durch das Stop & Start-
System gestoppt wird, wurde der Schalthebel
ohne Durchtreten des Kupplungspedals in
eine andere Position als N gebracht.
■Die Schutzfunktion des Stop & Start- Systems
●Wenn die Lautstärke des Audiosystems sehr hoch ist, kann die Tonausgabe des Audiosystems plötzlich ausgeschaltet wer-
den, um den Batterieverbrauch zu reduzie- ren. Halten Sie die Lautstärke des
Audiosystems auf einem moderaten Level, um das Ausschalten des Audiosystems zu verhindern. Wenn das Audiosystem aus-
geschaltet wurde, schalten Sie den Motor- schalter aus, warten Sie mindestens 3 Sekunden und drehen Sie den Schalter
dann auf ACC oder ON, um das Audiosy- stem wieder zu aktivieren.
●Das Audiosystem kann unter Umständen nicht aktiviert werden, wenn die Batterie-klemmen abgeklemmt und dann wieder
angeschlossen werden. Schalten Sie in diesem Fall den Motorschalter aus und wiederholen Sie dann den folgenden Vor-
gang zweimal, um das Audiosystem nor- mal zu aktivieren.• Drehen Sie den Motorschalter in den
Modus ON und dann auf OFF.
■Austausch der Batterie
S.457
■Wenn die Kontrollleuchte für abgebro- chenes Stop & Start-System ständig blinkt
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstö-
rung im System vor. Lassen Sie das Fahr- zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem
anderen kompetenten Fachbetrieb überprü- fen.
■Wenn “Fehlfunktion des Stop & Start-Systems Bitte Händler kontaktieren” in
der Multi-Informationsanzeige ange- zeigt wird
Es liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung im System vor. Lassen Sie das Fahr-
zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb überprü-
fen.
WARNUNG
■Wenn das Stop & Start-System in Betrieb ist
Deaktivieren Sie das Stop & Start-System,
während sich das Fahrzeug in einem schlecht belüfteten Bereich befindet.
Wenn es nicht deaktiviert wird, kann der Motor unerwartet automatisch neu gestar-
tet werden, sodass sich Abgase ansam- meln und in das Fahrzeug eindringen, was eine schwere Gesundheitsgefährdung
oder den Tod zur Folge haben kann.
●Verlassen Sie das Fahrzeug nicht, wenn der Motor durch das Stop & Start-
System angehalten wurde (während die Kontrollleuchte für das Stop & Start-System leuchtet). Durch die automati-
sche Motorstartfunktion kann es zu einem Unfall kommen.
●Betätigen Sie das Bremspedal und zie-
hen Sie bei Bedarf die Feststellbremse an, während der Motor durch das Stop & Start-System angehalten wurde (bei
leuchtender Kontrollleuchte für das Stop & Start-System).