freno de mano TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 638, tamaño PDF: 131.15 MB
Page 15 of 638

13
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
Índice de imágenes
Precauciones relacionadas con los túneles de lavado (vehículos con limpiaparabri-
sas con detección de lluvia)
............................................................... ........................................................P.355
Tapa de llenado de combustible ................................. ................................P.218
Método de repostaje............................................ ...........................................P.219
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ...... ..................P.464
Neumáticos ..................................................... ..............................................P.376
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos .................... ...........................P.468
Neumáticos de invierno/cadenas ................................. ..................................P.319
Comprobación/rotación/sistema de aviso de la presión de los neu máticos ...P.376
Tratamiento de pinchazos ....................................... ...............................P.429, 441
Capó ........................................................... ...................................................P.364
Apertura....................................................... ...................................................P.364
Aceite de motor ................................................ ..............................................P.464
Tratamiento de sobrecalentamiento .............................. .................................P.458
Faros/luces de posición delanteras ............................. ......................P.194, 201
Luces de los intermitentes/luces de marcha diurna .............. ...........P.194, 201
Luces antiniebla delanteras*2............................................................... ......P.212
Luces de posición traseras/luces de los intermitentes .......... ..........P.194, 201
Luces de freno
Luces de posición traseras*2 /luces de los intermitentes*2.............P.194, 201
Luz antiniebla trasera*2............................................................... .................P.212
Luz de marcha atrás*2
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R............ ...............P.186, 191
Luces de los intermitentes laterales ........................... ...............................P.194
Luces de la matrícula .......................................... .........................................P.201
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de sustitución:P.400, vatios: P.469)
Page 117 of 638

115
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
2-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
frontal)
Cuando sea necesario, se mostrarán
visualizadores emergentes para los
siguientes sistemas:
■Sistemas de asistencia a la con-
ducción
Muestra un mensaje de adverten-
cia/recomendación/orientación o el
estado de funcionamiento del sistema
correspondiente.
PCS (sistema de precolisión) (si
está instalado) ( P.225)
LTA (asistente de seguimiento de
carril) (si está instalado) ( P.236)
PKSB (Sistema de frenos de asis-
tencia al aparcamiento) (si está dis-
ponible) ( P.299)
Sistema de priorización del freno
( P.167)
Control de arranque (si está disponi-
ble) ( P.172)
El contenido mostrado en la pantalla de
visualización frontal puede diferir del que se
muestra en el visualizador de información
múltiple. Para obtener más información,
consulte la explicación de cada sistema.
■Icono
Se muestra cuando aparece un men-
saje de advertencia en el visualizador
de información múltiple. ( P.427)
■Mensaje de advertencia
Cuando es necesario, se muestran
algunos mensajes de advertencia de
acuerdo con ciertas condiciones.
El contenido mostrado en la pantalla de
visualización frontal puede diferir del que se
muestra en el visualizador de información
múltiple.
■Estado de funcionamiento del sis-
tema de audio (si está disponible)
Se muestra cuando se acciona un inte-
rruptor del control remoto del sistema
de audio en el volante.
■Estado del sistema de manos
libres (si está disponible)
Se muestra cuando se acciona el sis-
tema de manos libres.
■Cuando aparece un visualizador emer-
gente
Cuando aparece un visua lizador emergente, deja de mostrarse el visualizador actual. Este volverá a mostrarse cuando desaparezca el
visualizador emergente.
■Ta c ó m e t r o
Muestra la velocidad del motor en revo-
luciones por minuto.
■Indicador de conducción ecoló-
gica (si está disponible)
Visualizador de zona del indicador
de conducción ecológica
Relación de conducción ecológica
Visualizador emergente
Tacómetro/Indicador de con-
ducción ecológica (si está dis-
ponible)/Visualizador de la
temperatura exterior
Page 151 of 638

149
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o incluso mortales.
■Al abatir los respaldos de los asien-
tos traseros
●No baje los respaldos durante la con- ducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado, ponga el freno de estacionamiento y coloque la palanca de cambios en la posición P (Multidrive) o N (transmisión
manual).
●No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el compartimento
del portaequipajes durante la conduc- ción.
●No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
●No permita a nadie sentarse en el
asiento central trasero si el asiento tra- sero derecho está abatido, ya que la hebilla del cinturón de seguridad del
asiento central trasero quedará oculta bajo el asiento abatido y no podrá utili-zarse.
●Tenga cuidado de no pillarse las manos al plegar los respaldos traseros.
●Antes de abatir el respaldos traseros,
ajuste la posición de los asientos delan- teros para que no interfieran con los respaldos traseros al abatirlos.
■Después de volver a poner el res-paldo del asiento trasero en posición
vertical
●Asegúrese de que el respaldo quede bien inmovilizado en su posición moviéndolo ligeramente.
Si el respaldo no está bien inmovilizado,
se visualizará la marca roja en la palanca
de desbloqueo del respaldo. Asegúrese
de que la marca roja no se vea.
●Compruebe que los cinturones de segu- ridad no quedan retorcidos o atrapados en el respaldo.
Si el cinturón de seguridad queda atra-
pado entre el gancho de fijación y el blo-
queo del respaldo, podría dañarse el
cinturón de seguridad.
Page 230 of 638

228
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Asistencia de emergencia de la direc-
ción (para la región A)
●La asistencia de emergencia de la dirección dejará de funcionar cuando el sistema determine que se ha comple-
tado la función de prevención de salida de carril.
●En las situaciones siguientes, si el sis-
tema determina que el conductor está realizando determinadas acciones, es posible que la asistencia de emergencia
de la dirección se cancele o no se active.
• Si se pisa con fuerza el pedal del acele-
rador, se mueve bruscamente el volante, se pisa el pedal del freno o se activa la palanca del intermitente. En
ese caso, el sistema puede determinar que el conductor está llevando a cabo una acción evasiva y la asistencia de
emergencia de la dirección puede no funcionar.
• En algunas situaciones, mientras está
actuando la asistencia de emergencia de la dirección, podría cancelarse su funcionamiento si se pisa con fuerza el
pedal del acelerador, se acciona brus- camente el volante o se pisa el pedal
del freno y el sistema determina que el conductor está realizando una maniobra evasiva.
• Cuando la asistencia de emergencia de la dirección está actuando, si el volante se sujeta firmemente o se acciona en la
dirección opuesta a aquella en la que el sistema está generando par, la función podría cancelarse.
■Cuándo desactivar el sistema de pre-colisión
En las siguientes situaciones, desactive el sistema, ya que podría no funcionar
correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con posible consecuencia de muerte o lesión grave:
●Cuando el vehículo es remolcado
●Cuando el vehículo remolque otro vehí-culo
●Al transportar el vehículo en camión, barco, tren o medios de transporte simi-lares
●Cuando se eleva el vehículo en una pla-taforma con el motor encendido y los neumáticos en rotación libre
●Al revisar el vehículo con un comproba-dor de tambor, como un dinamómetro de chasis o un comprobador de velocí-
metro, o al utilizar un equilibrador de ruedas en el vehículo
●Cuando el parachoques delantero o la
rejilla delantera se somete a un impacto fuerte, por un accidente u otros motivos
●Si no es posible conducir el vehículo de
manera estable, por ejemplo después de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Cuando se conduce el vehículo de manera deportiva o por vías no asfalta-das
●Cuando los neumáticos no están infla-dos correctamente
●Cuando los neumáticos están muy des-
gastados
●Si se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si se han instalado cadenas
●Si se utiliza un neumático de repuesto compacto o un kit de emergencia para
la reparación de pinchazos
●Si se ha instalado temporalmente en el vehículo equipamiento (quitanieves,
etc.) que podría obstruir el sensor del radar o la cámara delantera
Page 233 of 638

231
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Al girar el volante bruscamente.
• Al pisar el pedal del freno.
●Asistencia en caso de giro a la derecha/izquierda en una inters ección (aviso de precolisión) (para la región A)
Cuando los intermitentes no están parpadeando, la asistencia pa ra girar a la izquierda o a la
derecha en una intersección (con detección de vehículos que cir culan en sentido contrario) no
se activa.
●Asistencia en caso de giro a la derecha/izquierda en una inters ección (sistema de frenado
de precolisión) (para la región A)
Cuando los intermitentes no están parpadeando, la asistencia pa ra girar a la izquierda o a la
derecha en una intersección (con detección de vehículos que cir culan en sentido contrario) no
se activa.
■Función de detección de objetos
El sistema detecta objetos en función de su tamaño, perfil, movimiento, etc. Sin embargo, podría no detectarse un objeto dependiendo
de la luminosidad del entorno y del movi- miento, postura y ángulo del objeto detec-tado, lo que impide que el sistema funcione
correctamente. ( P.233) La ilustración muestra una imagen de los objetos detectables.
Regiones A y B
Objetos
detectablesVelocidad del vehículoVelocidad del vehículo en
sentido contrario
Velocidad relativa entre
su vehículo y el objeto
VehículosAprox. 10 - 25 km/h (7 -
15 mph)
Aprox. 30 - 55 km/h (20 -
35 mph)
Aprox. 40 - 80 km/h (25 -
50 mph)
PeatonesAprox. 10 - 25 km/h (7 -
15 mph)-Aprox. 10 - 25 km/h (7 -
15 mph)
Objetos
detectablesVelocidad del vehículoVelocidad del vehículo en
sentido contrario
Velocidad relativa entre
su vehículo y el objeto
VehículosAprox. 15 - 25 km/h (10 -
15 mph)
Aprox. 30 - 45 km/h (20 -
28 mph)
Aprox. 45 - 70 km/h (28 -
43 mph)
PeatonesAprox. 10 - 25 km/h (7 -
15 mph)-Aprox. 10 - 25 km/h (7 -
15 mph)
Page 301 of 638

299
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
culo y un guardarraíl, pared, etc., que entra en la zona de detección
●Rejillas y canalones
●Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se
han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-portada
*: Si está disponible
■Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos estáti-
cos)
P. 3 0 5
■Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos que
pasan por detrás)
P. 3 0 9
PKSB (Frenos de asisten-
cia al aparcamiento)*
El sistema de frenos de asistencia
al aparcamiento dispone de las
siguientes funciones, que se acti-
van durante la conducción a velo-
cidad baja o durante la marcha
atrás, en situaciones tales como el
estacionamiento. Cuando el sis-
tema detecta que la posibilidad de
colisión con un objeto detectado
es elevada, se activa una adver-
tencia que insta al conductor a lle-
var a cabo una maniobra evasiva.
Si el sistema determina que la
posibilidad de colisión con un
objeto detectado es extremada-
mente alta, los frenos se accionan
automáticamente para ayudar a
evitar la colisión o a reducir el
impacto de la colisión.
Sistema PKSB (Frenos de asis-
tencia al aparcamiento)
Page 302 of 638

300
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso del sis-
tema
No confíe ciegamente en el sistema, ya que no elimina al 100 % la posibilidad de un accidente.
Cuando conduzca, compruebe siempre
que el área alrededor del vehículo sea segura.
Dependiendo del estado del vehículo y de la carretera, de las condiciones atmosféri-
cas, etc., es posible que el sistema no se active.
La capacidad de detección de los senso- res y radares está limitada. Cuando con-
duzca, compruebe siempre que el área alrededor del vehículo sea segura.
●El conductor es el único responsable de
una conducción segura. Conduzca siempre con extremo cuidado, pres-tando atención a lo que le rodea. El sis-
tema de frenos de asistencia al aparcamiento está diseñado para pres-tar asistencia y aminorar la gravedad de
las colisiones. Sin embargo, puede no funcionar en ciertas situaciones.
●El sistema de frenos de asistencia al
aparcamiento no está diseñado para detener el vehículo completamente.
Además, dado que la función de fre- nado de precolisión es preciso pisar inmediatamente el pedal del freno, ya
que el control de frenos se cancela transcurridos aproximadamente 2 segundos.
●Resulta extremadamente peligroso comprobar el funcionamiento del sis-tema conduciendo intencionadamente
en dirección a un muro, pared, etc. No lo intente nunca.
■Cuándo desactivar el sistema de fre-
nos de asistencia al aparcamiento
En las situaciones siguientes, es preciso desactivar el sistema de frenos de asisten-cia al aparcamiento, ya que podría acti-
varse aunque no haya posibilidad de colisión.
●Al inspeccionar el vehículo con un banco de ensayo con rodillos, un banco
dinamométrico o un soporte de rodillos libres
●Al cargar el vehículo a un barco, un
camión u otro medio de transporte
●Si se ha modificado la suspensión o se han instalado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la
carga transportada
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p.
ej. una anilla de remolque, un protector de parachoques (molduras adicionales, etc.), portabicicletas o palas quitanieves
●Uso de dispositivos de lavado automá-tico
●Si no es posible conducir el vehículo de
manera estable, por ejemplo después de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Cuando se conduce el vehículo de manera deportiva o por vías no asfalta-das
●Cuando los neumáticos no están infla-dos correctamente
●Cuando los neumáticos están muy des-
gastados
●Si se utilizan cadenas de neumáticos, un neumático de repuesto compacto o
un kit de emergencia para la reparación de pinchazos
Page 319 of 638

317
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Si el asistente de giro activo se pone en
funcionamiento repetidas veces, es posible que este sistema deje de funcio-nar temporalmente para asegurar que
los frenos, el TRC y el VSC funcionen correctamente.
■El control de asistencia para arran-
que en pendiente no funciona con eficacia cuando
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistenc ia para arranque en
pendiente. Es posible que el control de asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en pendientes
pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estaciona- miento, el control de asistencia para
arranque en pendiente no está conce- bido para mantener el vehículo detenido por un periodo prolongado de tiempo.
No intente utilizar el control de asisten- cia para arranque en pendiente para mantener el vehículo en una pendiente,
ya que podría ocasionar un accidente.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/Con- trol de balanceo del remolque están
activados
La luz del indicador de deslizamiento par- padea. Conduzca siempre con precau-
ción. La conducción temeraria puede provocar accidentes. Tenga especial cui-dado cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/Con-trol de balanceo del remolque están desactivados
Preste especial atención y conduzca a
una velocidad adecuada al estado de la carretera. A menos que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas
TRC/VSC/Control de balanceo del remol- que, ya que estos sistemas ayudan a garantizar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz. El Control de balanceo del remolque forma parte del sistema VSC y no funciona
si el VSC está desactivado o funciona de forma incorrecta.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten- gan el tamaño, marca, dibujo de la banda
de rodadura y capacidad total de carga especificados. Asim ismo, asegúrese de que los neumáticos están inflados con la
presión de inflado de los neumáticos reco- mendada.Los sistemas ABS, TRC, Control de balan-
ceo del remolque y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos distintos en el vehículo.
Para sustituir los neumáticos o las ruedas, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi-
fica la suspensión, los sistemas de asis- tencia a la conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una
avería del sistema.
■Precauciones relativas al Control de balanceo del remolque
El sistema de Control de balanceo del
remolque no puede reducir el balanceo del remolque en todas las situaciones. Según distintos factores como las condiciones del
vehículo, remolque, superficie de la carre- tera y entorno de la conducción, el sistema de control de balanceo del remolque
podría no resultar eficaz. Para obtener información sobre cómo arrastrar el remol-que correctamente, consulte el Manual del
propietario del remolque.
■Si el remolque se balancea
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales.
●Sujete el volante con firmeza. Con- duzca en línea recta hacia delante. No
intente controlar el balanceo del remol- que girando el volante.
●Empiece a soltar el pedal del acelerador
inmediatamente, pero de forma gradual para reducir la velocidad.
Page 365 of 638

363
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Al trabajar en el compartimento del
motor
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejados del ventilador y de la correa de transmisión del motor,
que se encuentran en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el radiador, el colector de escape, etc.,
justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar
calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y
trapos, en el compartimento del motor.
●No fume, provoque chispas ni exponga ninguna llama al combustible o la bate-
ría. Los humos del combustible y de la batería son inflamables.
●Extreme las precauciones al trabajar
con la batería. Contiene ácido sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-
nos puede ser perjudicial para las manos o los ojos y dañar las superficies
pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lávese inme-diatamente el área afectada con abun-
dante agua limpia. Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■Al efectuar alguna operación cerca del ventilador de refrigeración eléc-trico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor del motor
se encuentra apagado. Con el interruptor del motor encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede
comenzar a funcionar automáticamente si el aire acondicionado está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada.
( P.370)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de segur idad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de líqui-
dos, etc., en los ojos.
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría produ- cirse un desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas del freno o
cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.Si es necesario rellenar el depósito con
frecuencia, puede ser indicativo de un pro- blema grave.
Page 415 of 638

413
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Si no hay ningún camión de remolque
disponible, en caso de emergencia
podría remolcar temporalmente el vehí-
culo con cables o cadenas fijados a las
anillas de remolcado de emergencia.
Solo debe optar por este método en
carreteras pavimentadas y firmes,
durante un máximo de 80 km (50
millas) y a una velocidad inferior a los
30 km/h (18 mph).
Es necesario que el conductor perma-
nezca en el vehículo para dirigirlo y
accionar los frenos. Las ruedas, el tren
de transmisión, los ejes, la dirección y
los frenos del vehículo tienen que estar
en buen estado.
En los vehículos con Multidrive, solo
pueden usarse las anillas de remolque
delanteras.
Para remolcar su vehículo utilizando
otro vehículo, debe instalar la anilla de
remolque en su vehículo. Siga los
pasos indicados a continuación para
instalar la anilla de remolque.
1 Extraiga la llave para tuercas de
rueda y la anilla de remolcado.
( P.431, 442)
2 Quite la tapa de la anilla con un
destornillador de cabeza plana.
Para proteger la carrocería, coloque un trapo entre el destornillador y la carrocería del vehículo, tal como se muestra en la ilus-
tración.
3 Inserte la anilla de remolque en el
orificio y apriétela un poco con la
mano.
4 Apriete bien la anilla de remolque
con la llave para tuercas de rueda*1,
2 o con una barra metálica.
*1: Si está disponible
*2: Si su vehículo no dispone de una llave
para tuercas de rueda, puede adquirirla
en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Remolcado de emergencia
Procedimiento de remolcado
de emergencia