manual transmission TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 634, PDF Size: 130.66 MB
Page 5 of 634

3
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
TABLE DES MATIÈRES
1
6
5
4
3
2
8
7
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques ............. 158
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............... 162
Chargement et bagages .......... 170
Traction d’une caravane/remorque
............................................... 171
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”).................................... 178
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”).................................... 180
Transmission Multidrive ........... 185
Boîte de vitesses manuelle ...... 189
Commodo de clignotants ......... 192
Frein de stationnement ............ 193
Maintien du freinage ................ 196
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............... 199
AHS (Système de feux de route
adaptatifs) .............................. 204
AHB (Feux de route automatiques)
............................................... 207
Sélecteur d’antibrouillards........ 210
Essuie-glaces et lave-glace de pare-
brise ....................................... 212
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ........................ 215
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir
de carburant........................... 217
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à
la conduite
Toyota Safety Sense ................ 219
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ................................. 224
LTA (Aide au suivi de voie) ....... 235
Régulateur de vitesse actif sur toute
la plage des vitesses ............. 245
Régulateur de vitesse actif ....... 257
Limiteur de vitesse ................... 268
RSA (Assistant de signalisation rou-
tière)....................................... 270
Système Stop & Start ............... 275
BSM (Surveillance de l’angle mort)
............................................... 280
Aide au stationnement Toyota à cap-
teurs ....................................... 285
RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière) ................................... 292
PKSB (Freinage d’aide au stationne-
ment)...................................... 298
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (obstacles statiques)
............................................... 303
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (trafic transversal
arrière) ................................... 306
Sélecteur de mode de conduite 308
Système FAPE (Filtre à particules
essence) ................................ 309
Systèmes d’aide à la conduite . 310
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver ..316
4Conduite
Page 18 of 634

16
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
Index illustré
Écran multifonctionnel ......................................... .................................P.97, 103
Affichage ...................................................... ............................................P.97, 103
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.423
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.192
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.199
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour.................P.199
Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.210
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.212
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.215
Utilisation .................................................... ............................................P.212, 215
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.372
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.404
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.360
Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en pr ofondeurP.153
Système de climatisation ....................................... .............................P.320, 324
Utilisation .................................................... ............................................P.320, 324
Désembueur de lunette arrière.................................. .............................P.321, 326
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*4, 5
Système multimédia (modèle à écran 9”)*4, 6
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.218
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*4: Sur modèles équipés
*5: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
*6: Voir “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.
Page 26 of 634

24
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
Index illustré
Écran multifonctionnel ......................................... .................................P.97, 103
Affichage ...................................................... ............................................P.97, 103
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.423
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.212
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.215
Utilisation .................................................... ............................................P.212, 215
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.372
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.192
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.199
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour.................P.199
Projecteurs antibrouillard*4/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.210
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.404
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.360
Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en pr ofondeurP.153
Système de climatisation ....................................... .............................P.320, 324
Utilisation .................................................... ............................................P.320, 324
Désembueur de lunette arrière.................................. .............................P.321, 326
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*4, 5
Système multimédia (modèle à écran 9”)*4, 6
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.218
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
*4: Sur modèles équipés
*5: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
*6: Voir “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.
Page 35 of 634

33
1
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège de sorte à être assis bien droit
et à ne pas avoir à vous pencher en
avant pour tourner le volant.
( P.146)
Réglez le siège de sorte à pouvoir
appuyer sur les pédales sur toute
leur course et à avoir les bras légè-
rement pliés au coude lorsque vous
avez le volant en mains. ( P. 1 4 6 )
Verrouillez l’appui-tête dans la posi-
tion où sa ligne médiane est alignée
sur le haut de vos oreilles. ( P. 1 4 9 )
Attachez correctement votre cein-
ture de sécurité. ( P. 3 5 )
AVERTISSEMENT
●Moteur arrêté et sélecteur de vitesses
sur P (transmission Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses manuelle), appuyez sur chaque pédale jusqu’au plancher
pour vérifier que son mouvement n’est pas gêné par le tapis de sol.
Pour conduire en toute
sécurité
Pour conduire en toute sécurité,
réglez le siège et le rétroviseur à la
bonne position avant de prendre
le volant.
Position de conduite correcte
Page 90 of 634

88
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
5 L environ)
• Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente
• Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.89)
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Bouton de sélection d’affichage (P.89)
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rap port de démultipli-
cation (transmission Multidrive) ( P.185)
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit
pas affichée à sa valeur exacte, ou que le temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal:
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])• Lorsque la température extérieure a subi
une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Jauge de carburant et affichage de
l’autonomie
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto- nomie sont liés. Si vous constatez que la jauge de carburant et l’affichage de l’autono-
mie ne s’actualisent pas après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité de carbu-rant, vous pouvez procéder comme suit pour
forcer l’actualisation:
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat.
Patientez le temps que le carburant se stabi- lise dans le réservoir.
2 Appuyez sur le bouton de sélection d’affi- chage pour afficher le totalisateur kilomé-
trique à l’affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs partiels.
3 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
4 Tout en appuyant longuement sur le bou- ton de sélection d’affichage, mettez le
contacteur de démarrage sur MARCHE.
5 Continuez à appuyer sur le bouton de sélection d’affichage pendant 5 secondes environ.
Relâchez le bouton lorsque le totalisateur
kilométrique se met à clignoter.
L’actualisation est terminée lorsque le totali- sateur kilométrique clignote pendant 5 secondes environ puis revient à son affi-
chage normal.
■Écran à cristaux liquides
P. 9 8
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser les instru-
ments et compteurs par le menu de
l’écran multifonctionnel. ( P.469)
Page 95 of 634

93
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Bouton de sélection d’affichage (P.95)
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.95)
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rapport de démultipli-
cation (transmission Multidrive) ( P.185)
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191)
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données v ariées liées au véhicule (P.103)
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient ( P.423)
■Lorsque le compteur de vitesse affiché est numérique
Les unités de mesure peuvent être différentes selon la région de destination du véhicule.
Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule
Montre (P.96)
Jauge de carburant
Indique le niveau de carburant. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le niveau réel
de carburant ne soit pas correctement affiché:
Page 96 of 634

94
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
• Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulem ent de carburant (moins de
5 L environ)
• Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente
• Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Bouton de sélection d’affichage ( P.95)
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.95)
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rapport de démultipli-
cation (transmission Multidrive) ( P.185)
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191)
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données v ariées liées au véhicule (P.103)
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient ( P.423)
■Lorsque vous changez de mode de conduite
Le compteur de vitesse change de couleur
d’affichage en fonction du mode de conduite sélectionné. ( P.308)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit pas affichée à sa valeur exacte, ou que le
temps de réponse de l’affichage soit plus long qu’en temps normal:• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25
km/h [16 mph]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sor-
tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-
être défaillant. Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■Jauge de carburant et affichage de l’autonomie
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto-
nomie sont liés. Si vous constatez que la jauge de carburant et l’affichage de l’autono-mie ne s’actualisent pas après que vous ayez
ravitaillé avec une petite quantité de carbu- rant, vous pouvez procéder comme suit pour forcer l’actualisation:
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat.
Patientez le temps que le carburant se stabi-
lise dans le réservoir.
2 Appuyez sur le bouton de sélection d’affi- chage pour afficher le totalisateur kilomé-trique à l’affichage du totalisateur
kilométrique et des totalisateurs partiels.
3 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
4 Tout en appuyant longuement sur le bou- ton de sélection d’affichage, mettez le
contacteur de démarrage sur MARCHE.
5 Continuez à appuyer sur le bouton de sélection d’affichage pendant 5 secondes environ.
Page 136 of 634

134
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Conditions de manœuvre du hayon électrique
Le hayon électrique peut s’ouvrir et se fermer automatiquement dans les conditions sui-
vantes:
●Quand le système de hayon électrique est
activé. ( P.140)
●Quand le hayon est déverrouillé.
Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de
commande d’ouverture du hayon alors que
vous portez sur vous la clé électronique, le
hayon électrique s’ouvre même s’il est ver-
rouillé. ( P.131)
●Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres
d’ouverture, le hayon s’ouvre dans n’importe laquelle des conditions sui-vantes:
• Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein• Véhicules équipés d’une transmission Mul-
tidrive: Le sélecteur de vitesses est sur P.
■Manœuvre du hayon électrique
●Lorsque le système de hayon électrique
est désactivé, le hayon électrique est ino- pérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main.
●Lorsque le hayon électrique s’ouvre auto-matiquement, si une anomalie est détectée
causée par une personne ou un objet, la manœuvre s’arrête.
■Protection anti-pincement
Des capteurs sont disposés des deux côtés du hayon électrique. Si quoi que ce soit fait
obstruction au hayon électrique pendant qu’il se ferme, il s’arrête ou fait automatiquement mouvement dans le sens inverse.
■Fonction de verrouillage de réserve du hayon
Cette fonction permet de réserver le verrouil- lage de toutes les portes, au préalable,
lorsque le hayon électrique est ouvert.
Lorsque vous appliquez la procédure sui- vante, toutes les portes se verrouillent à l’exception du hayon électrique, puis ce der-
nier se verrouille également en même temps qu’il se ferme.
1 Fermez toutes les portes, à l’exception du hayon.
2 Pendant la manœuvre de fermeture du
hayon électrique, utilisez le système d’accès et de démarrage “mains libres” depuis les portes avant ( P.123) ou la
télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les portes. ( P.123)
Un signal sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pour indiquer que toutes
les portes ont été fermées et verrouillées.
●Si vous posez la clé électronique à l’inté-
rieur du véhicule après avoir lancé la manœuvre de fermeture par la fonction de verrouillage de réserve des portes, la clé
électronique risque de se trouver enfermée dans le véhicule.
●Si le hayon électrique ne se ferme pas complètement du fait du déclenchement de la protection anti-pincement, etc., alors
qu’il en cours de fermeture automatique par la fonction de verrouillage de réserve des portes, cette dernière est annulée et
toutes les portes se déverrouillent.
●Avant de quitter le véhicule, assurez-vous
que toutes les portes sont fermées et ver- rouillées.
■Fonction de verrouillage après ferme-ture
Lorsque le hayon électrique est ouvert, cette
fonction s’occupe de le fermer puis de ver- rouiller simultanément toutes les portes.
Lorsque les procédures suivantes sont appli- quées et qu’aucune des clés électroniques
ne se trouve à l’intérieur du véhicule, toutes les portes se verrouillent lorsque le hayon électrique est complètement fermé.
1 Fermez toutes les portes, à l’exception
du hayon électrique.
Page 163 of 634

4
161
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4
Conduite
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 162
Chargement et bagages ........ 170
Traction d’une caravane/remorque
............................................ 171
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 178
Contacteur de démarrage (moteur)
(véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”) ................................. 180
Transmission Multidrive ......... 185
Boîte de vitesses manuelle.... 189
Commodo de clignotants ....... 192
Frein de stationnement .......... 193
Maintien du freinage .............. 196
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............. 199
AHS (Système de feux de route
adaptatifs) ........................... 204
AHB (Feux de route automatiques)
............................................ 207
Sélecteur d’antibrouillards ..... 210
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise ............................ 212
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ...................... 215
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir
de carburant ........................ 217
4-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense .............. 219
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ............................... 224
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 235
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses .. 245
Régulateur de vitesse actif ..... 257
Limiteur de vitesse ................. 268
RSA (Assistant de signalisation
routière) ............................... 270
Système Stop & Start ............. 275
BSM (Surveillance de l’angle mort)
............................................. 280
Aide au stationnement Toyota à
capteurs ............................... 285
RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière) ................................. 292
PKSB (Freinage d’aide au station-
nement)................................ 298
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (obstacles statiques)
............................................. 303
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (trafic transversal
arrière) ................................. 306
Sélecteur de mode de conduite
............................................. 308
Système FAPE (Filtre à particules
essence) .............................. 309
Systèmes d’aide à la conduite 310
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 316
Page 164 of 634

162
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-1. Avant de prendre le volant
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du moteur
P.178, 180
■Conduite
Transmission Multidrive
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. ( P.185)
2 Desserrez le frein de stationne-
ment. ( P.193)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il se desserre automatique- ment lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P.
( P.193)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
Boîte de vitesses manuelle
1 Appuyez sur la pédale d’embrayage
et sans la relâcher, mettez le sélec-
teur de vitesses sur 1. ( P.189)
2 Desserrez le frein de stationne-
ment. ( P.193)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre automatique-
ment lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. ( P.194)
3Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage. En même temps,
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Si le système Stop & Start est actif, il vous suffit d’appuyer sur la pédale de frein
pour arrêter le moteur. ( P.275)
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur P. ( P.185)
Boîte de vitesses manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d’embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de
vitesses sur N. ( P.189)
Véhicules équipés d’un système Stop & Start: Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur N et que vous relâchez la pédale
d’embrayage alors que le système Stop & Start est actif, le moteur s’arrête. ( P.275)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.193), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. ( P.185)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite