service TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 634, PDF Size: 130.66 MB
Page 138 of 634

136
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Lorsque le pare-chocs arrière est équipé d’un accessoire
Si vous avez installé un accessoire, configu-
rez le hayon électrique mains libres (capteur
de pied) pour qu’il soit inactif.
■Pour éviter toute manœuvre involon- taire du hayon électrique mains libres
Lorsqu’une clé électronique est détectée dans le périmètre fonctionnel, il peut arriver
que le hayon électrique mains libres se mette en mouvement sans que vous le vouliez, il convient donc d’être vigilant dans les situa-
tions suivantes.
●Lorsque le pare-chocs arrière reçoit de
grandes quantités d’eau, par exemple par forte pluie ou lorsque vous lavez le véhi-cule
●Lorsque vous nettoyez le pare-chocs arrière avec un chiffon
●Lorsqu’un animal ou objet de petite taille, comme un ballon, passe sous le pare-
chocs arrière
●Lorsque vous récupérez un objet de des-
sous le pare-chocs arrière
●Si une personne assise sur le pare-chocs
arrière bouge ses jambes
●Si une personne passe derrière le véhicule
en le frôlant et touche le pare-chocs avec ses jambes ou une autre partie de son corps
●Lorsque le véhicule stationne à proximité d’une source de perturbations électriques
pouvant affecter la sensibilité du hayon électrique mains libres, comme par exemple un parking payant, une station-
service, une route chauffante ou un éclai- rage fluorescent
●Lorsque le véhicule se trouve à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station de radio, d’un panneau d’affi-
chage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonne-ments électromagnétiques intenses (ondes
radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque le véhicule stationne en un lieu où
le pare-chocs arrière surplombe des obsta- cles tels que des végétaux
●Si un bagage, etc. est posé à proximité du pare-chocs arrière
●Si vous installez/retirez du véhicule un accessoire ou une housse recouvrant le pare-chocs arrière
●Lorsque le véhicule est remorqué
Pour éviter toute manœuvre involontaire,
configurez le hayon électrique mains libres
(capteur de pied) pour qu’il soit inactif.
( P.140)
■Lorsque vous rebranchez la batterie
Pour permettre au hayon électrique de fonc- tionner normalement, fermez-le manuelle-ment.
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de
certaines fonctions (par ex. l’angle d’ouver- ture du hayon électri que). (Fonctions person- nalisables: P.469)
AVERTISSEMENT
■Mécanisme de fermeture du hayon
●Si le hayon reste entrouvert, son méca- nisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complète-
ment. Plusieurs secondes peuvent s’écouler avant la mise en action du
mécanisme de fermeture automatique du hayon. Prenez garde à ne pas vous laisser pincer les doigts ou autre par le
hayon, sous peine de fractures ou autres blessures sérieuses.
●Usez de prudence lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture automa-tique du hayon, car il reste fonctionnel
même lorsque le système de com- mande électrique du hayon est désac-tivé.
Page 144 of 634

142
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Le signal sonore intérieur produit un son continu
■Fonction d’économie de la batterie
La fonction d’économie de la batterie est acti-
vée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batte-rie quand vous ne vous servez pas du véhi-
cule pendant une durée prolongée.
●Dans les cas suivants, le système d’accès
et de démarrage “mains libres” peut mettre plus de temps à déverrouiller les portes.• La clé électronique a été laissée à moins
de 3,5 m (11 ft.) environ à l’extérieur du véhicule pendant plus de 2 minutes.• Le système d’accès et de démarrage
“mains libres” n’a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
●Si vous n’avez pas utilisé le système d’accès et de démarrage “mains libres” pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage
du véhicule n’est pas possible depuis une autre porte que celle du conducteur. Dans ce cas, prenez en main la poignée de la
porte conducteur, ou utilisez la télécom- mande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour déverrouiller les portes.
■Fonction d’économie de la pile de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie de la pile est actif, la réception des ondes radio par la
clé électronique est arrêtée afin que la pile s’use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur tout en appuyant
longuement sur . Confirmez que le
témoin clignote 4 fois sur la clé électronique.
Tant que le mode d’économie de la pile est
actif, le système d’accès et de démarrage
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé électronique.
●Vous pouvez activer à l’avance le mode
d’économie de la pile sur les clés que vous n’allez pas utiliser pendant une longue période de temps.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains
libres” utilise des ondes radio de faible puis- sance. Dans les situati ons suivantes, la com- munication entre la clé électronique et le
véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le fonctionnement approprié du système d’accès et de démarrage “mains libres”, de la
télécommande du verrouillage centralisé et du système d’antidémarrage. (Solutions pos-sibles: P.447)
●En cas de décharge de la pile de la clé électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
SituationProcédure de
correction
Vous avez essayé de ver-
rouiller les portes du véhi-
cule alors qu’une porte est
ouverte.
Fermez et ver-
rouillez à nou-
veau toutes les
portes.
SituationProcédure de
correction
Vous avez mis le contac-
teur de démarrage sur
ACC alors que la porte
conducteur était ouverte
(ou avez ouvert celle-ci
alors que le contacteur de
démarrage était sur ACC).
Mettez le
contacteur de
démarrage sur
arrêt et fermez
la porte conduc-
teur.
Le contacteur de démar-
rage était sur arrêt alors
que la porte conducteur
était ouverte.
Fermez la porte
conducteur.
Page 347 of 634

345
5
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
5-4. Autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
NOTE
■Conditions dans lesquelles le char-
geur sans fil peut ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que le chargeur sans fil ne fonctionne
pas correctement:
●Lorsqu’un appareil mobile est chargé au maximum de sa capacité
●Lorsqu’il y a un corps étranger entre la surface de charge et l’appareil mobile
●Lorsqu’un appareil mobile chauffe pen-
dant la charge
●Lorsque l’appareil mobile est posé sur la surface de charge avec sa face de
charge tournée vers le haut
●Lorsque l’appareil mobile n’est pas cen- tré sur la surface de charge
●Lorsque le véhicule se trouve à proxi-mité d’un relais TV, d’une centrale élec-trique, d’une station-service, d’une
station de radio, d’un panneau d’affi- chage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayon-
nements électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélec-
triques)
●Lorsque l’appareil mob ile est en contact avec ou recouvert par l’un des objets
métalliques suivants:
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du
papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chaufferettes en métal
• CD, DVD ou tout autre support numé- rique
●Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) appartenant
à un autre véhicule sont utilisées à proximité.
Si dans une situation autre que celles énu-
mérées précédemment, le chargeur sans
fil ne fonctionne pas correctement ou son
témoin indicateur de fonctionnement cli-
gnote, il est possible qu’il soit défaillant.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Pour éviter toute panne ou dommage
aux données
●Ne pas approcher à portée du chargeur sans fil pendant la charge les cartes magnétiques, comme une carte de cré-
dit par exemple, ou les supports d’enre- gistrement magnétiques. Sinon, il existe un risque d’effacement des données
sous l’action du magnétisme. De même, ne pas approcher à portée du chargeur sans fil les instruments de
précision, comme une montre-bracelet par exemple, car le risque existe qu’ils tombent en panne.
●Ne pas laisser l’appareil mobile à l’inté-rieur du véhicule. La température régnant dans l’habitacle pouvant être
très élevée lorsque le véhicule stationne au soleil, l’appareil mobile risque d’en souffrir.
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas utiliser le chargeur sans fil pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
Page 358 of 634

356
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-2. Entretien
6-2.Entretien
■Où s’adresser pour les services d’entre- tien?
Pour que votre véhicule soit toujours dans le
meilleur état possible, Toyota vous recom- mande de le faire contrôler, entretenir et réparer par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Pour les réparations et les entretiens pris en charge dans le cadre de
votre garantie, rendez-vous chez un conces- sionnaire ou réparateur agréé Toyota, qui uti-lisera des pièces détachées d’origine Toyota
pour résoudre le problème rencontré. Faire appel à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota pour les réparations et les
entretiens hors garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au
mieux à résoudre les difficultés que vous ren- contrez.
Votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pourra prendre en charge l’entretien périodique de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable. En
effet, il a l’expérience des véhicules Toyota.
L’entretien périodique doit être effectué
aux intervalles préconisés, prévus par
le programme d’entretien.
Pour le détail complet de votre programme
d’entretien, consultez le “Carnet d’entretien
Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.
Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-
même?
Vous pouvez réaliser vous-même nombre
d’opérations d’entretien, dans la mesure où
vous possédez un minimum de notions
mécaniques et où vous disposez d’un outil-
lage de base.
Notez cependant que certains travaux
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances approfondies. De telles
opérations gagneront à être exécutées par
des techniciens qualifiés. Même si vous êtes
un mécanicien amateur éclairé, nous vous
recommandons de faire effectuer les répara-
tions et l’entretien de votre véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable. Les concessionnaires et réparateurs
agréés Toyota tiennent à jour l’historique de
l’entretien, ce qui peut se révéler très utile
lorsque vous demandez une prise en charge
sous garantie. Si vous choisissez de faire
appel à un professionnel qualifié et conve-
nablement équipé plutôt qu’à un réparateur
Prescriptions d’entretien
Pour avoir la garantie de profiter
de votre véhicule en toute sécurité
et d’éviter les dépenses inutiles,
une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels.
C’est pourquoi Toyota vous
recommande de suivre ces
quelques conseils d’entretien.
AVERTISSEMENT
■Lorsque votre véhicule n’est pas suf-
fisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
■Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neu-rologiques. Lavez-vous les mains après
toute manipulation. ( P.367)
Entretien périodique
Entretien à faire soi-même
Page 367 of 634

365
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Consommation en huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche du véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver
que la consommation d’huile augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre deux vidanges.
●Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou le
remplacement du moteur
●Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité
ou que sa viscosité est inadaptée
●Lorsque vous utilisez le véhicule à des
régimes moteur élevés ou sous forte charge, pour tracter une cara-vane/remorque (véhicules équipés d’un
équipement de remorquage), ou en accé- lérant et en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque vous uti-lisez souvent le véhicule dans des condi-
tions de circulation chargée
■Après vidange de l’huile moteur
Les valeurs d’entretien de l’huile moteur doivent être réinitialisées. Procédez comme suit:
1 Appuyez sur / (écran 7”) ou sur
/ (écran 4,2”) du sélecteur d’ins-
trumentation pour sélectionner .
2 Appuyez sur / (écran 7”) ou sur
/ (écran 4,2”) pour sélectionner
“Param.véhic.”, puis appuyez longue-
ment sur .
3 Appuyez sur / pour sélectionner
“Entretien huile”, puis appuyez sur .
4 Appuyez sur / pour sélectionner
“Oui”, puis appuyez sur .
Un message s’affiche à l’écran multifonction-
nel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée.
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile de vidange contient des contami-
nants potentiellement dangereux sus- ceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire même can-
cer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact prolongé et répété avec l’huile de vidange. Pour nettoyer la
peau en contact avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de l’eau et du savon.
●Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n’importe où et n’importe comment. Ne jetez pas votre
huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature.
Pour toute information relative à la col- lecte et au recyclage, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur fiable, une station-service ou un magasin d’accessoires.
●Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez le niveau d’huile très régulière- ment.
■Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule.
●Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
●Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous faites l’appoint.
Page 378 of 634

376
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
4Appuyez sur / (écran 7”) ou
sur / (écran 4,2”) pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis
appuyez longuement sur .
5 Appuyez sur / pour sélec-
tionner “Réglage TPWS”, puis
appuyez sur .
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Réglage des unités”.
7 Appuyez / pour sélection-
ner l’unité de votre choix, puis
appuyez sur .
■Contrôles réguliers de la pression de
gonflage des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne remplace pas les contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
contrôler la pression de gonflage des pneus en même temps que vous e ffectuez les vérifi- cations quotidiennes du véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que ne soit affichée la pression de gon-
flage des pneus, après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur MARCHE. Plusieurs minutes peuvent également être
nécessaires pour que la pression de gon- flage des pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée.
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut arriver que les
valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesurées avec un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne pas fonctionner normalement
●Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne
fonctionne pas normalement. • Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la monte d’ori-gine.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite.• Le véhicule est équipé de chaînes à neige,
etc. • Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire.
• Si un film teinté perturbant les signaux radio a été apposé sur les vitres.• Si le véhicule est recouvert d’une quantité
de neige ou de glace importante, en parti- culier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage du pneu est de beaucoup supérieure à la préconisation.• Si les roues utilisées sont dépourvues de
valves à émetteur d’alerte de pression des pneus.• Si le code d’identification des valves à
émetteur d’alerte de pression des pneus n’est pas déclaré dans le calculateur d’alerte de pression des pneus.
●Les performances peuvent se dégrader dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de
radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-tallation source de rayonnements électro-
magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques).• Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil.
●Lorsque le véhicule est en stationnement, le temps nécessaire à l’alerte pour se
déclencher ou disparaître peut être plus long.
●Lorsque le pneu perd rapidement de la
Page 455 of 634

453
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
arrêtez le système de climatisation,
puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule-
vez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
AVERTISSEMENT
●Ne pas se pencher au-dessus de la bat-
terie.
●En cas de contact accidentel de l’élec- trolyte avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une
éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise en charge par les services médicaux consultés.
●Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie.
●Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
■Lorsque vous remplacez la batterie
●Lorsque le bouchon de mise à l’air et
l’indicateur sont proches de la bride de maintien, il existe un risque de fuite d’électrolyte (acide sulfurique).
●Pour tout complément d’information sur le remplacement de la batterie, prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles
de démarrage
Lorsque vous branc hez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroi-
dissement ou la courroie d’accessoires du moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants peuvent indi-
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
Le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur ( P. 8 7 ,
92) est dans la zone rouge ou
vous constatez que le moteur a
perdu de la puissance. (Par
exemple, le véhicule n’arrive pas à
prendre de la vitesse.)
Le message “Temp liq ref élevée.
Arrêtez ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire” est affiché
à l’écran multifonctionnel.
De la vapeur s’échappe par le
dessous du capot.
Procédures correctives
Page 463 of 634

461
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
De préférence
Plage de températures probable
avant la prochaine vidange
L’huile utilisée pour votre véhicule
Toyota à sa sortie d’usine est de type
SAE 0W-16; c’est le meilleur choix en
termes d’économie de carburant et de
qualité de démarrage par temps froid.
Si vous ne disposez pas d’huile SAE
0W-16, vous pouvez utiliser une huile
SAE 0W-20. Cependant, celle-ci devra
être remplacée par de l’huile SAE 0W-
16 lors de la vidange suivante.
Viscosité de l’huile (indice 0W-16 pris
en exemple pour l’explication qui suit):
• La valeur 0W de l’indice 0W-16
indique l’aptitude de l’huile à faciliter
le démarrage à froid. Les huiles dont
l’indice de viscosité (chiffre figurant
devant la lettre W) est inférieur faci-
litent encore davantage les démar-
rages par temps froid.
• La valeur 16 de l’indice 0W-16
indique la viscosité de l’huile à
chaud. Une huile dont l’indice de vis-
cosité est plus élevé (la valeur est
plus grande) est mieux adaptée si le
véhicule est utilisé aux vitesses sou-
tenues ou soumis aux fortes charges
(conditions d’utilisation extrêmes).
Comment lire les étiquettes des bidons
d’huile:
Sur la plupart des bidons d’huile
figurent l’un ou l’autre des deux sym-
boles d’identification API, voire les
deux, afin de vous permettre de faire le
bon choix.
Symbole de service API
Partie supérieure: “API SERVICE SP” cor-
respond à la désignation de la qualité d’huile
selon l’API (American Petroleum Institute).
Partie centrale: “SAE 0W-16” correspond à
l’indice de viscosité selon la SAE.
Partie inférieure: La mention “Resource-
Conserving” signifie que l’huile est propre à
favoriser les économies de carburant et la
protection de l’environnement.
Symbole d’homologation ILSAC
Le symbole d’homologation ILSAC (Interna-
tional Lubricant Specification Advisory Com-
mittee) figure sur la face avant du contenant.
Page 634 of 634

632
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE)
Loquet de sécurité d’ouverture du capot (P.360)
Bouton de hayon électrique ( P.131)
Trappe à carburant ( P.218)
Levier de déverrouillage du capot ( P.360)
Commande d’ouverture de la trappe à carburant ( P.218)
Pression de gonflage des pneus ( P.464)
Contenance du réservoir
de carburant (Référence)P.460
Type de carburantP.460
P.467
Pression de gonflage
des pneus à froidP.464
Contenance en huile
moteur (Vidange et rem-
plissage référence)
P.460
Type d’huile moteurP.460