radio TOYOTA YARIS HATCHBACK 2014 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2014Pages: 512, PDF Dimensioni: 26.63 MB
Page 131 of 512

1313-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
Non lasciare la chiave elettronica sopra la plancia o vicino ai portaoggetti laterali
quando ci si allontana dal veicolo. In funzione delle condizioni di ricevimento delle
onde radio potrebbe essere rilevata l’antenna esterna all’abitacolo e la porta
diventare bloccabile dall’esterno, con il rischio che la chiave elettronica resti chiusa
all’interno del veicolo.
Fino a quando la chiave elettronica si trova all’interno della portata effettiva, le porte
possono essere bloccate o sbloccate da chiunque.
Anche se la chiave elettronica non si trova all’interno del veicolo, potrebbe essere
possibile avviare il motore se la chiave elettronica si trova vicino al finestrino.
Le porte potrebbero sbloccarsi se una grande quantità di acqua bagna la maniglia
della porta, come ad esempio in caso di pioggia o in un lavaggio automatico, quando
la chiave elettronica si trova entro il raggio di portata effettiva. (La porta si bloccherà
automaticamente dopo circa 30 secondi se nel frattempo le porte non vengono
aperte e chiuse.)
Afferrare la maniglia della porta quando si indossano i guanti potrebbe impedire lo
sbloccaggio della porta.
Se si usa il radiocomando a distanza per bloccare le porte quando la chiave
elettronica è vicina al veicolo, potrebbe sussistere la possibilità che la porta non
venga sbloccata dalla funzione di entrata. (Usare il radiocomando a distanza per
sbloccare le porte.)
Un avvicinamento improvviso al raggio d’azione effettivo o l’azionamento della
maniglia della porta potrebbe impedire lo sbloccaggio delle porte. In questo caso,
riportare la maniglia in posizione originale e attendere lo sbloccaggio delle porte
prima di agire nuovamente sulla maniglia.
Note per il bloccaggio delle porte
Toccare il sensore della chiusura centralizzata indossando i guanti può ritardare o
impedire l’operazione di bloccaggio. Togliersi i guanti e toccare nuovamente il
sensore.
Se la maniglia della porta si bagna mentre la chiave elettronica si trova nel raggio di
portata effettiva, la porta potrebbe bloccarsi e sbloccarsi ripetutamente. Tenere la
chiave a una distanza di 2 m o più dal veicolo quando questo viene lavato.
(Assicurarsi che la chiave non venga rubata.)
Se la chiave elettronica è all’interno del veicolo e la maniglia di una porta si bagna
durante il lavaggio dell’auto, un cicalino suonerà all’esterno del veicolo. Per
disattivare l’allarme, bloccare tutte le porte.
Il sensore della serratura potrebbe non funzionare correttamente se entra in contatto
con ghiaccio, neve, fango, ecc. Pulire il sensore della serratura e ritentare
l’operazione.
Page 132 of 512

1323-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Note per la funzione di sbloccaggio
Un avvicinamento improvviso al raggio d’azione effettivo o l’azionamento della
maniglia della porta potrebbe impedire lo sbloccaggio delle porte. In questo caso,
riportare la maniglia in posizione originale e attendere lo sbloccaggio delle porte
prima di agire nuovamente sulla maniglia.
Afferrare la maniglia della porta quando si indossano i guanti potrebbe impedire lo
sbloccaggio della porta. Togliere i guanti e toccare nuovamente il sensore posto sul
retro della maniglia.
Se la maniglia della porta si bagna mentre la chiave elettronica si trova nel raggio di
portata effettiva, la porta potrebbe bloccarsi e sbloccarsi ripetutamente. Tenere la
chiave a una distanza di 2 m o più dal veicolo quando questo viene lavato.
(Assicurarsi che la chiave non venga rubata.)
Se un’altra chiave elettronica si trova nell’area di rilevamento, lo sbloccaggio delle
porte, dopo aver afferrato la maniglia, potrebbe richiedere un tempo leggermente più
lungo.
Quando il veicolo non viene guidato per lunghi periodi
Al fine di prevenire il furto del veicolo, non lasciare la chiave elettronica ad una
distanza inferiore a 2 m dal veicolo.
Il sistema di entrata e avviamento intelligente può essere disattivato in anticipo.
(P. 489)
Per far funzionare correttamente il sistema
Quando si aziona il sistema, accertarsi di avere con sé la chiave elettronica. Quando si
aziona il sistema dall’esterno del veicolo, non portare la chiave elettronica troppo
vicino al veicolo stesso.
In funzione della posizione e di come si tiene la chiave elettronica, quest’ultima
potrebbe non essere rilevata correttamente e conseguentemente il sistema potrebbe
non funzionare adeguatamente. (L’allarme potrebbe essere disattivato
accidentalmente o la prevenzione bloccaggio porte potrebbe non funzionare.)
Se il sistema di entrata e avviamento intelligente non funziona correttamente
Bloccaggio e sbloccaggio delle porte: Usare la chiave meccanica. (P. 451)
Avviamento del motore: P. 4 5 1
Personalizzazione
Le impostazioni (ad es. sistema di entrata e avviamento intelligente) possono essere
modificate. (Caratteristiche personalizzabili: P. 489)
Se il sistema di entrata e avviamento intelligente è stato disattivato con
un’impostazione personalizzata
Bloccaggio e sbloccaggio delle porte:
Usare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica. (P. 115, 451)
Avviamento del motore o cambio della modalità dell’interruttore motore: P. 451
Spegnimento del motore: P. 1 8 6
Page 137 of 512

1373-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
C
AV V I S O
Avvertenza in caso di interferenza con dispositivi elettronici
Le persone cui siano stati impiantati pacemaker cardiaci, pacemaker per terapia di
risincronizzazione cardiaca o defibrillatori cardiaci impiantabili devono mantenersi
ad una ragionevole distanza dalle antenne del sistema di entrata e avviamento
intelligente. (P. 127)
Le onde radio potrebbero alterare il funzionamento di tali dispositivi. Se necessario,
la funzione di entrata può essere disabilitata. Per informazioni relative ad esempio
alla frequenza delle onde radio e alla temporizzazione della loro emissione,
rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o ad un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Consultare il medico in
merito all’opportunità di disattivare la funzione di entrata.
Le persone che utilizzano dispositivi medici a funzionamento elettrico diversi da
pacemaker cardiaci impiantabili, pacemaker per terapia di risincronizzazione
cardiaca o defibrillatori cardiaci impiantabili devono consultare le case costruttrici
per informazioni circa il funzionamento di detti apparecchi sotto l’influenza di onde
radio.
Le onde radio potrebbero avere effetti inaspettati sulla funzionalità di tali
apparecchiature mediche.
Richiedere ad un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o ad un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, informazioni dettagliate su
come disabilitare la funzione di entrata.
Page 245 of 512

245
5Impianto audio
5-1. Operazioni di base
Tipo impianto audio ................. 246
Comandi audio al volante........ 248
Porta USB ............................... 249
5-2. Uso dell’impianto audio
Utilizzo ottimale dell’impianto
audio ..................................... 250
5-3. Uso della radio
Funzionamento della radio ...... 252
5-4. Riproduzione di CD audio e
dischi MP3/WMA
Funzionamento del
lettore CD.............................. 257
5-5. Uso di un
dispositivo esterno
Ascolto di un iPod ................... 266
Ascolto di un dispositivo
di memoria USB.................... 273
Page 247 of 512

2475-1. Operazioni di base
5
Impianto audio
Veicoli senza sistema di navigazione/multimediale
Lettore CD e radio AM/FM
L’illustrazione qui sotto si riferisce a veicoli con guida a sinistra. Sui veicoli
con guida a destra le posizioni di alcuni pulsanti sono invertite.
Utilizzo di telefoni cellulari
L’utilizzo di un telefono cellulare all’interno o nelle vicinanze del veicolo durante il
funzionamento dell’impianto audio può produrre interferenze negli altoparlanti
dell’impianto.
NOTA
Per evitare lo scaricamento della batteria
A motore spento, non lasciare l’impianto audio acceso oltre il necessario.
Per evitare di danneggiare l’impianto audio
Prestare attenzione a non versare bevande o altri liquidi sull’impianto audio.
Page 248 of 512

2485-1. Operazioni di base
Comandi audio al volante
Interruttore volume:
• Premere: Alza/abbassa il
volume
• Mantenere premuto: Alza/
abbassa il volume con
progressione continua
Modalità radio:
• Premere: Seleziona una
stazione radio
• Mantenere premuto: Ricerca su/giù
Modalità CD, disco MP3/WMA, iPod o USB:
• Premere: Seleziona una traccia/file/canzone
• Mantenere premuto: Seleziona una cartella o un album (disco MP3/
WMA, iPod o USB)
Interruttore “MODE”
• Premere: Inserisce l’alimentazione, seleziona una fonte audio
• Mantenere premuto: Mette in pausa o in modalità mute l’operazione
attualmente in corso.
Mantenere premuto nuovamente per mettere in pausa o in modalità
mute.
: Se presente
Alcune funzioni audio possono essere controllate mediante i comandi
sul volante.
Potrebbero verificarsi differenze di funzionamento dovute al tipo di
impianto audio o sistema di navigazione. Per dettagli, fare riferimento
al manuale fornito con l’impianto audio o il sistema di navigazione.
Uso dell’impianto audio con i comandi audio sul volante
1
2
AV V I S O
Per ridurre il rischio di incidenti
Azionare i comandi audio al volante prestando la massima attenzione.
3
Page 252 of 512

2525-3. Uso della radio
Funzionamento della radio
: Se presente
Selezionare “AM” o “FM” per iniziare ad ascoltare la radio.
Alimentazione
Vo l u m e
Selettore stazione
Configurazione AF/
codice regione/modalità TA
Regolazione della frequenza o
selezione vociPulsante indietro
Pulsante modalità AM/FM
Visualizza l’elenco delle stazioni
Ricerca della frequenza1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 253 of 512
![TOYOTA YARIS HATCHBACK 2014 Manuale duso (in Italian) 2535-3. Uso della radio
5
Impianto audio
Cercare una stazione desiderata ruotando o premendo “” o “” su
.
Premere e tenere premuto il pulsante (da [1] a [6]) su cui la
stazione dev TOYOTA YARIS HATCHBACK 2014 Manuale duso (in Italian) 2535-3. Uso della radio
5
Impianto audio
Cercare una stazione desiderata ruotando o premendo “” o “” su
.
Premere e tenere premuto il pulsante (da [1] a [6]) su cui la
stazione dev](/img/14/60932/w960_60932-252.png)
2535-3. Uso della radio
5
Impianto audio
Cercare una stazione desiderata ruotando o premendo “” o “” su
.
Premere e tenere premuto il pulsante (da [1] a [6]) su cui la
stazione deve essere impostata fino a sentire un segnale acustico.
Aggiornamento dell’elenco stazioni
Premere .
Verrà visualizzato l’elenco stazioni.
Premere (UPDATE) per aggiornare l’elenco.
Durante la ricerca viene visualizzata la scritta “Updating”, successivamente le
stazioni disponibili vengono elencate sul display.
Per annullare il processo di aggiornamento, premere .
Selezione di una stazione dall’elenco stazioni
Premere .
Verrà visualizzato l’elenco stazioni.
Ruotare per selezionare una stazione.
Premere per sintonizzare la stazione.
Per ritornare alla visualizzazione precedente, premere .
Selezione di stazioni preimpostate
Utilizzo dell’elenco stazioni
1
2
1
2
1
2
3
Page 254 of 512

2545-3. Uso della radio
Questa caratteristica permette alla radio di ricevere le stazioni.
Ascolto di stazioni della stessa rete
Premere .
Portare su “RADIO” e premere .
Ruotare fino a visualizzare la modalità desiderata: “FM AF” o
“Region code”.
Premere per selezionare “ON” o “OFF”.
Modalità FM AF attivato: Tra tutte le stazioni della stessa rete,
viene selezionata quella con la ricezione
più forte.
Modalità codice regione attivato: Tra tutte le stazioni della stessa rete,
viene selezionata quella con la ricezione
più forte che trasmette lo stesso
programma.
RDS (Radio Data System)
1
2
3
34
Page 255 of 512

2555-3. Uso della radio
5
Impianto audio
Informazioni sul traffico
Premere .
Portare su “RADIO” e premere .
Portare sulla modalità “FM TA”.
Premere per selezionare “ON” o “OFF”.
Modalità TP: Quando si riceve una trasmissione con un segnale sulle
informazioni sul traffico, il sistema passa automaticamente
alle informazioni sul traffico.
Quando le informazioni sul traffico terminano, il sistema ritorna alla
stazione precedente.
Modalità TA: Quando si riceve una trasmissione con un segnale sulle
informazioni sul traffico, il sistema passa automaticamente
alle informazioni sul traffico. In modalità FM, il sistema
resterà in modalità mute a meno che non vengano
trasmesse informazioni sul traffico.
Quando le informazioni sul traffico terminano, l’impianto audio
ritorna alla modalità precedentemente impostata.
1
2
3
34