AUX TOYOTA YARIS HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2016Pages: 362, PDF Size: 23.88 MB
Page 3 of 362

TABLE DES MATIÈRES2
YARIS_F_D_52G61DPour votre information ................... 6
Comment lire ce manuel .............. 10
Comment rechercher ................... 11
Index illustré................................. 12
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant ................................ 22
Pour conduire en toute sécurité ............................. 24
Ceintures de sécurité .......... 26
Coussins gonflables SRS.... 34
Système de classification d’occupant du siège
passager avant ................. 48
Informations relatives à la sécurité des enfants .......... 54
Sièges de sécurité enfant.... 55
Installation des sièges de sécurité enfant .................. 59
Précautions avec les gaz d’échappement ................. 68
1-2. Système antivol Système antidémarrage ................... 69
Étiquettes de prévention contre le vol
(sauf Canada) ................... 71 2. Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et indicateurs ......................... 74
Instruments et compteurs .... 78
Écran multifonctionnel ......... 80
3-1. Informations relatives aux clés
Clés ..................................... 86
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales.................... 91
Hayon .................................. 96
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................... 100
Sièges arrière .................... 104
Appuis-têtes....................... 107
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............. 110
Rétroviseur intérieur .......... 112
Rétroviseurs extérieurs......................... 114
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques....... 116
1Sécurité routière
et antivol
2Combiné d’instruments
3Utilisation de
chaque équipement
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 2 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 5 of 362

TABLE DES MATIÈRES4
YARIS_F_D_52G61D5-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembueur
Système de climatisation .................... 178
5-2. Utilisation du système audio Commandes audio au volant .............................. 186
Prise AUX/prise USB ........ 187
5-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs ......................... 188
• Éclairage intérieur ......... 188
• Éclairages individuels ... 189
5-4. Utilisation des rangements Détail des rangements ...... 190• Boîte à gants................. 191
• Porte-gobelets .............. 191
• Porte-bouteilles ............. 192
• Rangement auxiliaire .... 193
Équipements de coffre ...... 194
5-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs ......................... 196
• Pare-soleil de
pare-brise ...................... 196
• Miroirs de courtoisie ...... 196
• Prise d’alimentation ...... 197
• Poignées de maintien ... 198 6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule...... 200
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule....... 203
6-2. Entretien Prescriptions d’entretien .... 206
Entretien général ............... 208
Programmes d’entretien et de contrôle
antipollution
(contrôle technique)......... 211
6-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire
soi-même......................... 212
Capot ................................. 215
Positionnement du cric ...... 217
Compartiment moteur ........ 219
Pneus ................................ 229
Pression de gonflage des pneus ........................ 237
Jantes ................................ 241
Filtre de climatisation ......... 244
Pile de la télécommande du verrouillage
centralisé ......................... 246
Vérification et remplacement
des fusibles ..................... 249
Ampoules........................... 253
5Équipements intérieurs6Entretien et soin
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 4 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 7 of 362

6
YARIS_F_D_52G61D
Pour votre infor mation
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. Par conséquent, vous pourrez y trouver
des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur
votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d’origine Toyota risque d’affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d’enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 6 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 9 of 362

8
YARIS_F_D_52G61DCe véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer dans certaines situations d’accident ou de
quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc
avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre
comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30
secondes ou moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées /attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de l’accélérateur et/ou de frein; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement
en cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales,
l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données
personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision).
D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les
données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle
obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant d’équipements
spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au véhicule ou à
l’EDR.
●Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l’EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant s pécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Enregistreur de bord
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 8 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 32 of 362

311-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D
AVERTISSEMENT
■Femmes enceintes
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( P. 26)
■ Présence d’enfants à bord
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la
ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de
provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner
la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire
de ciseaux pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité
●Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter
normalement le poids du passager. En conséquence, le prétensionneur de
ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas se
déclencher en cas de choc.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( P. 2 6 )
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, comme n’importe quel
autre passager, en déroulant
complètement la sangle diagonale par-
dessus l’épaule et en évitant de faire
passer la ceinture sur l’arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n’est pas
correctement portée, tout freinage
brusque ou collision risque d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles,
non seulement à la femme enceinte,
mais aussi au fœtus.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 31 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 35 of 362

341-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit dans certaines conditions un choc violent susceptible de
blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux
ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de
blessures graves, voire mortelles.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 34 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 36 of 362

351-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D
◆Coussins gonflables SRS frontaux
Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments de
l’habitacle
Coussin gonflable SRS de genoux conducteur
Contribue à accroître la protection du conducteur
Coussins gonflables SRS d’assise de siège
Peuvent contribuer à retenir le conducteur et le passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des
sièges avant
Coussins gonflables SRS rideau
Participent principalement à la protection de la tête des occupants
assis aux places latérales
1
2
3
4
5
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 35 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 37 of 362

361-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables rideau
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Coussins gonflables latéraux
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Témoin d’alerte SRS
Coussin gonflable conducteur
Coussin gonflable d’assise de
siège
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)Coussin gonflable d’assise de
siège
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Coussin gonflable de genoux
conducteur
Capteurs d’impact avant
Boîtier électronique de
coussins gonflables
Système de classification
d’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussin gonflable passager
avant
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 36 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 38 of 362

371-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_D_52G61D
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique de coussins gonflables (ECU)
utilise les informations reçues des capteurs, etc. détaillés dans le
schéma ci-dessus de composition du système pour commander le
déploiement des coussins gonflables. Ces informations comprennent
des informations sur la gravité de la collision et les occupants. Le
déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen
d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui
produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des
occupants.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 37 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分
Page 39 of 362

381-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_D_52G61D
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable.
L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la
NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour garantir
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent
s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège
conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le
dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du
siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue
des commandes au tableau de bord.
YARIS HB_OM_USA_OM52G61D.book 38 ページ 2015年7月10日 金曜日 午後5時40分