isofix TOYOTA YARIS HATCHBACK 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2017Pages: 632, tamaño PDF: 44.39 MB
Page 60 of 632

601-2. Seguridad de los niños
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordar ........................................................... P. 61
Sistema de sujeción para niños .......................................................... P. 63
Al utilizar un sistema de sujeción para niños ..................................... P. 66
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
• Fijado con el cinturón de seguridad ................................................ P. 70
• Fijado con un anclaje rígido ISOFIX ............................................... P. 77
• Uso de un soporte de anclaje (para la correa superior) ................ P. 83
Antes de instalar un sistema de sujeci ón para niños en el vehículo, hay
precauciones que es preciso observar, diferentes tipos de sistemas de
sujeción para niños, así como métodos de instalación, etc., que se
indican en el presente manual.
● Utilice un sistema de sujeción para niños cuando lleve a un niño
pequeño que no pueda utilizar adecuadamente un cinturón de
seguridad. Por razones de seguridad, instale el sistema de sujeción para
niños en uno de los asientos traseros. Siga el método de instalación
indicado en el manual de uso que acompaña al sistema de sujeción.
● Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de
Toyota, ya que es más seguro en este vehículo. Los sistemas de
sujeción para niños originales de Toyota están fabricados
específicamente para vehículos Toyota. Se pueden adquirir en
concesionarios Toyota.
Contenido
Page 65 of 632

651-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
■Tipos de métodos de instalación de sistemas de sujeción para niños
Verifique la instalación del sistem a de sujeción para niños con el manual
de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Método de instalaciónPágina
Fijación del cinturón
de seguridad P. 7 0
Fijación del anclaje
rígido ISOFIX P. 7 7
Fijación de los
soportes de anclaje
(para la correa
superior)
P. 8 3
Page 71 of 632

711-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
Grupos de
masa
Posición de asiento
Sistemas de sujeción
para niños
recomendados
Asiento del pasajero
delanteroAsiento trasero
Interruptor de
activación y
desactivación manual
del cojín de aireExteriorCentro
ENCENDIDOAPAGADO
0
Hasta
10 kg
(22 lb.)
X U*1U
L X
“TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS
with SEAT BELT
FIXATION, BASE
PLATFORM”
0+
Hasta
13 kg
(28 lb.)
X U*1U
L X
I
De 9 a
18 kg
(20 a
39 lb.)
Orientado
hacia atrás
—
X
U*1, 2U*2X “TOYOTA DUO+” Orientació
n hacia
delante —
UF*1, 2
II, III
De 15 a
36 kg
(34 a
79 lb.)
UF*1, 2U*1, 2U*2X
“TOYOTA KIDFIX
XP SICT”
(Puede instalarse en
las monturas
ISOFIX).
Page 77 of 632

771-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
■Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Se proporcionan anclajes
inferiores para los asientos
traseros exteriores. (En los
asientos hay etiquetas que indican
la ubicación de los anclajes.)
■Comprobación del grupo de pesos y la categoría de tamaño para los
sistemas de sujeción para niños conformes con ECE R44 ISOFIX
Confirme el [Grupo de masa] correspondiente al peso del niño ( P. 6 4 )
(Ej. 1) Si pesa 12 kg, [Grupo de masa 0+]
(Ej. 2) Si pesa 15 kg, [Grupo de masa I]
Comprobación de la categoría de tamaño
Seleccione la clase de tamaño correspondiente al [Grupo de masa]
confirmado en el paso entre los [Sistemas de sujeción para niños
abrochados con ISOFIX (ECE R44) - Tabla de sistemas de sujeción
para niños compatibles y recomendados] ( P. 78)*.
(Ej. 1) Con [Grupo de masa 0+], la clase de tamaño correspondiente
es [C], [D], [E].
(Ej. 2) Con [Grupo de masa I], la clase de tamaño correspondiente es
[A], [B], [B1], [C], [D].
*: Sin embargo, los elementos señalados con [X] no se pueden seleccionar, pese
a tener la clase de tamaño correspondiente en la tabla de adecuación de la
[Posición del asiento]. Asimismo, seleccione el producto indicado en [Sistemas
de sujeción para niños recomendados] ( P. 79) si la indicación presenta la
marca [IL].
Sistema de sujeción para niños con anclaje rígido ISOFIX
1
2
1
Page 78 of 632

781-2. Seguridad de los niños
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
■Sistemas de sujeción para niños abrochados con ISOFIX (ECE R44) -
Tabla de sistemas de sujeción para niños compatibles y
recomendados
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes “size
class”. Según esta “size class”, está permitido utilizarlos en la posición de
asiento indicada en la tabla siguiente. Para saber la “size class” y “mass
group” de su sistema de sujeción para niños, consulte el manual del
fabricante del sistema.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene una “size class” (o si no
encuentra la información en la tabla siguiente), consulte la “vehicle list”
compatibles del sistema de sujeción para niños o pregunte al proveedor
de su asiento para niños.
Clase de tamañoDescripción
A Sistemas de sujeción para niños de altura total y orientados
hacia delante
B Sistemas de sujeción para niños de altura reducida y
orientados hacia delante
B1 Sistemas de sujeción para niños de altura reducida y
orientados hacia delante
C Sistemas de sujeción para niños de tamaño estándar y
orientados hacia atrás
D Sistemas de sujeción para niños de tamaño reducido y
orientados hacia atrás
E Asiento infantil orientado hacia atrás
F Asiento infantil orientado hacia el lateral izquierdo (capazo)
G Asiento infantil orientado hacia el lateral derecho (capazo)
Page 80 of 632

801-2. Seguridad de los niños
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
Significado de las letras de la tabla:
X: posición de asiento no adecuada para los sistemas de sujeción para
niños ISOFIX de este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
IUF: apropiado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categoría “universal” orientados hacia delante y aprobados para el
grupo con la masa indicada.
IL: adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categorías “specific vehicles”, “restricted” o “semi-universal” y
aprobados para el grupo con la masa indicada.
*: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas, extráigalo.
De lo contrario, coloque el apoyacabezas en la posición más alta.
Al ajustar algunos tipos de sistema de sujeción para niños en asientos
traseros, puede que no sea posible utilizar adecuadamente los cinturones
de seguridad en las plazas situadas junto al sistema de sujeción sin
interferir con él o sin que la eficacia del cinturón se vea afectada.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad se ajusta perfectamente
pasando por el hombro y la cadera. Si no es así, o si interfiere con el
sistema de sujeción para niños, siéntese en otra plaza. En caso contrario,
se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
● Al instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de forma q ue no interfiera con el niño ni con
el sistema de sujeción para niños.
Page 81 of 632

811-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
■Sistemas de sujeción para niños i- Size abrochados con ISOFIX (ECE
R129) - Tabla de compatibilidad
Si su sistema de sujeción para niños es de tipo “i-Size”, puede instalarlo
en las posiciones designadas como i-U en la tabla siguiente.
La categoría de sistema de sujeción para niños se indica en el manual del
fabricante del sistema.
Significado de las letras de la tabla:
X: no adecuado para el uso con sistemas de sujeción para niños i-Size.
i-U: adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría
“universal” i-Size, orientados hacia delante y hacia atrás.
*: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas, extráigalo.
De lo contrario, coloque el apoyacabezas en la posición más alta.
Al ajustar algunos tipos de sistema de sujeción para niños en asientos
traseros, puede que no sea posible utilizar adecuadamente los cinturones
de seguridad en las plazas situadas junto al sistema de sujeción sin
interferir con él o sin que la eficacia del cinturón se vea afectada.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad se ajusta perfectamente
pasando por el hombro y la cadera. Si no es así, o si interfiere con el
sistema de sujeción para niños, siéntese en otra plaza. En caso contrario,
se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Al instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de forma q ue no interfiera con el niño ni con
el sistema de sujeción para niños.
Posición de asiento
Asiento delanteroAsiento trasero
Asiento del
pasajeroExteriorCentro
Sistemas de
sujeción para
niños i-Size
Xi-U*X
Page 82 of 632

821-2. Seguridad de los niños
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
■Instalación con el anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Si el apoyacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y es posible extraer el apoyacabezas, extráigalo. De lo
contrario, coloque el apoyacabezas en la posición más alta. ( P. 188)
Enganche las hebillas en las
barras de fijación exclusivas.
Si la sujeción para niños dispone de
una correa superior, ésta deberá
fijarse en el soporte del anclaje.
( P. 83)
Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.
( P. 76)
1
2
3
Page 84 of 632

841-2. Seguridad de los niños
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
■Fijación de la correa superior al soporte de anclaje
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Vehículos con una bandeja del portaequipajes: Extraiga la bandeja del
portaequipajes. ( P. 404)
Ajuste el apoyacabezas en la
posición más alta.
Si el apoyacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y
es posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 188)
Fije el sistema de sujeción para niños con el cinturón de seguridad o
con anclajes rígidos ISOFIX.
Abra la cubierta del soporte del
anclaje, bloquee el gancho en el
soporte del anclaje y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa
superior está firmemente
bloqueada. ( P. 7 6 )
Cuando instale el sistema de
sujeción para niños con el
apoyacabezas elevado, asegúrese
de que la correa superior pase por
debajo del apoyacabezas.
Vehículos con una bandeja del portaequipajes: Vuelva a instalar la
bandeja del portaequipajes.
1
2
3
Correa superior
Soporte de anclaje
4
5
Page 616 of 632

616Índice alfabético
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J69S
Índice alfabético
A/C .................................................... 386
Filtro del aire acondicionado ....... 474
Sistema de aire acondicionado
automático ................................ 386
Abridor
Capó ............................................ 433
Portón trasero.............................. 160
Tapa de llenado de
combustible .............................. 254
ABS (Sistema antibloqueo
de frenos) ...................................... 303
Función........................................ 303
Luz de aviso ................................ 519
Aceite
Aceite de motor ........................... 593
Aceite de motor............................... 438
Capacidad ................................... 593
Comprobación ............................. 438
Luz de aviso de la presión
del aceite .................................. 518
Mensajes de aviso
de la presión del aceite............. 531
Preparación y comprobación
antes del invierno ..................... 313
Alarma
Avisador acústico ........................ 517
Anclajes rígidos ISOFIX ................... 65
Antena
Radio ................................... 329, 415
Sistema de llave inteligente......... 164
Antivaho
Espejos retrovisores exteriores ... 390
Luna trasera ................................ 390
Parabrisas ................................... 390
Apoyacabezas ................................. 188
Arrastre de un remolque ................ 215
Asideros .......................................... 412
Asiento trasero ............................... 184
Abatimiento de los respaldos
traseros..................................... 184
Asientos....................................182, 184
Abatimiento de los respaldos
traseros......................................184
Ajuste ...........................................182
Apoyacabezas ..............................188
Calefactores de los asientos ........396
Instalación del asiento/sistema
de sujeción para niños.................65
Limpieza .......................................419
Posición correcta en el asiento ......34
Precauciones relativas al ajuste ...183
Asientos delanteros ........................182
Ajuste ...........................................182
Apoyacabezas ..............................188
Calefactores de los asientos ........396
Limpieza .......................................419
Postura correcta para la
conducción ..................................34
Asistencia a la frenada ....................303
Atasco
Si el vehículo se queda
atascado ....................................587
Avisadores acústicos
Freno de estacionamiento ............517
LDA (aviso de salida de carril) .....279
PCS (sistema de seguridad
de precolisión) ...........................262
Puerta abierta ...............................158
Recordatorio de llave ...................218
Recordatorio del cinturón de
seguridad ...................................521
RSA (Asistente para señales
de tráfico)...................................293
Servodirección eléctrica ...............519
Sistema de frenos ........................517
Sistema de llave inteligente..........165
Sistema híbrido ............................518
Sobrecalentamiento
del sistema híbrido ....................522
Solicitud de la posición P .............523
Aviso de salida de carril (LDA) .......279
A