air condition TOYOTA YARIS HATCHBACK 2019 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2019Pages: 696, PDF Size: 63 MB
Page 52 of 696

521-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
■En cas de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent)
● Il peut arriver que les airbags SRS provoquent des blessures bénignes (abrasions,
brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide sous
l’action des gaz chauds.
● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière
blanche.
● Véhicules sans airbags SRS rideau: Certaines parties du module d’airbag (moyeu de
volant, couvercle de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant,
peuvent rester brûlants pendant plusieurs minutes. L’airbag, lui aussi, peut être très
chaud.
● Véhicules équipés d’airbags SRS rideau: Certaines parties du module d’airbag
(moyeu de volant, habillage de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges
avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit
peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. L’airbag, lui aussi, peut être
très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (frontaux)
● Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil
prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph)
environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les situations
suivantes:
• Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un véhicule en
stationnement ou un panneau de signalisation par exemple
• Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à-dire où
dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd
● Selon le type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceinture de
sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (latéraux et rideau [sur modèles
équipés])
● Les airbags SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse
le seuil prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d’environ 1500 kg (3300
lb.) percutant l’habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation à une
vitesse d’environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph).
● Les airbags SRS rideau peuvent également se déclencher en cas de choc frontal
violent.
Page 53 of 696

531-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent), en dehors d’une
collision
Les airbags SRS frontaux et rideau (sur modèles équipés) peuvent également se
déclencher en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre
quelques exemples.La figure en illustre quelques exemples.
■ Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (frontaux) peuvent ne pas se
déployer
En règle générale, les airbags SRS frontaux ne se déploient pas lorsque le véhicule
est percuté par l’arrière ou par le côté, se retourne ou subit un choc avant à vitesse
réduite. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il soit entraîne une décélération longitudinale
suffisante du véhicule, le déploiement des airbags SRS frontaux peut intervenir.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule
● Choc latéral
● Choc arrière
● Retournement du véhicule
Page 112 of 696

1122. Combiné d’instruments
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
*9: Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé.
*10: Le témoin s’allume lorsque vous modifiez la configuration du système.
*11: Le témoin clignote en jaune pour indiquer que le véhicule dévie de sa voie de
circulation.
*12: Véhicules à affichage monochrome.
*13: Véhicules à affichage couleur.
*14: Lorsque la température extérieure est inférieure à 3°C (37°F) environ, le témoin
clignote pendant 10 secondes environ, puis reste allumé en permanence.
■ Témoin indicateur d’écoconduite (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions suivantes:
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Le véhicule est utilisé en mode “SPORT” (P. 253)
● Vous agissez sur les palettes de passage de vitesse alors que le sélecteur de
vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 130 km/h (80 mph) environ.
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique), le
témoin indicateur d’écoconduite s’allume.
Lorsque vous accélérez de telle sorte que la
plage d’écoconduite est dépassée, ou lorsque
le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
L’affichage du témoin indicateur d’écoconduite
est personnalisable. Par défaut, l’option est sur
marche. ( P. 123, 129)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne
s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé
n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, avec pour
conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement
blessé ou même tué. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable si cela se produit.
Page 114 of 696

1142. Combiné d’instruments
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
Vous pouvez régler la luminosité des éclairages du combiné d’instruments
(lorsque le sélecteur d’éclairage est sur marche et les alentours sont dans
l’obscurité).
Appuyez sur le bouton de sélection
d’affichage pour afficher la
commande d’éclairage du combiné
d’instruments. (P. 113)
Ensuite, appuyez longuement sur le
bouton. Appuyez sur le bouton pour
régler la luminosité au niveau de
votre choix.
■Conditions d’éclairage des instruments et de l’écran d’affichage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de
ne pas s’afficher ou bien le temps de réponse de l’afficheur risque d’être plus long
qu’à l’accoutumée.
• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25 km/h [16 mph])
• Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la
sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Si “--” ou “E” est affiché, c’est que le système est peut-être défaillant.
Confiez votre véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Les températures affichables sont comprises entre -40°C (-40°F) et 50°C (122°F).
Commande d’éclairage du combiné d’instruments
Page 118 of 696

1182. Combiné d’instruments
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
Vous pouvez régler la luminosité des éclairages du combiné d’instruments.
Appuyez sur le bouton “TRIP” pour
afficher la commande d’éclairage du
combiné d’instruments.
Ensuite, appuyez longuement sur le
bouton. Appuyez sur le bouton pour
régler la luminosité au niveau de
votre choix.
■Conditions d’éclairage des instruments et de l’écran d’affichage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■Réglage de luminosité du combiné d’instruments
Vous pouvez régler individuellement le niveau de luminosité des compteurs en
conditions de mode de jour et de mode de nuit.
• Mode de jour: Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur arrêt, ou lorsqu’il est sur
marche mais la luminosité ambiante est vive.
• Mode de nuit: Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur marche et la luminosité
ambiante est faible.
Commande d’éclairage du combiné d’instruments
Typ e A
Type B
Page 132 of 696

1322. Combiné d’instruments
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
■Affichage contextuel
Dans certaines situations, notamment lorsque vous appuyez sur un bouton, des
informations contextuelles s’affichent temporairement à l’écran multifonctionnel.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’affichage contextuel.
■Désactivation automatique de l’affichage de configuration
L’option “Paramètres” n’est pas sélectionnable à l’affichage de configuration pendant
la marche du véhicule, et vous ne pouvez pas l’utiliser. Par ailleurs, l’écran des
configurations est temporairement désactivé dans les situations suivantes.
●Un message d’alerte est affiché.
●Le véhicule commence à rouler.
■Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un
phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à
continuer à l’utiliser.
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations de parcours et les données de la montre sont remises à zéro.
■Indicateur de plage d’écoconduite (véhicules équipés d’une transmission
Multidrive)
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions suivantes:
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
●Le véhicule est utilisé en mode “SPORT”. (P. 253)
●Vous agissez sur les palettes de passage de vitesse alors que le sélecteur de
vitesses est sur D.
●Le véhicule roule à plus de 130 km/h (80 mph) environ. Matérialise la plage d’écoconduite et le niveau
d’écoconduite en fonction de l’accélération.
Plage d’écoconduite
Rapport d’écoconduite en fonction de
l’accélération
Si l’accélération est telle que la plage
d’éconduite est dépassée, l’indicateur de
plage d’éconduite s’allume dans sa partie
droite. (P. 123)
1
2
Page 143 of 696

1433-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
■Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d’origine peuvent être confectionnées par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, à partir de
l’autre clé et du numéro figurant sur la languette de numéro de clé. Conservez cette
languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé avec fonction de télécommande
du verrouillage centralisé, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant
que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé dans votre sac, etc.,
assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés
accidentellement. Tout appui sur l’un des boutons de la clé risque d’entraîner
l’émission d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil.
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas fonctionner
normalement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran,
d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de tout
autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métallique
●Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
P. 1 6 8
Page 230 of 696

2304-1. Avant de prendre le volant
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
Conduite avec une caravane/remorque
◆Limites de poids
Avant tout remorquage, vérifiez la capacité de traction, le poids total en
charge du véhicule (PTC), le poids maximum autorisé par essieu (PMAE)
et la charge autorisée sur la flèche. (P. 644)
◆Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota pour votre
véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres produits de nature
similaire et de qualité comparable.
Votre véhicule est conçu essentiellement pour transporter des
passagers. Tracter une caravane/remorque a des conséquences
négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la
longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant.
Votre sécurité et votre satisfaction pleine et entière dépendent d’un
usage pertinent des équipements corrects et de votre prudence au
volant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne
surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de
la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la traction
d’une caravane/remorque à des fins commerciales ne sont pas
couverts par les garanties Toyota.
Pour tout complément d’information avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe que autre réparateur fiable, car
certains pays imposent des exigences réglementaires
supplémentaires.
Page 236 of 696

2364-1. Avant de prendre le volant
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
■Informations sur les pneus
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la valeur préconisée, lorsque vous tractez. ( P. 657)
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de la caravane/remorque en fonction
du poids total de la remorque et selon les valeurs préconisées par le constructeur de
la caravane/remorque.
■ Feux de la caravane/remorque
Vérifiez que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque fois que
vous attelez la caravane/remorque. Un raccordement direct au véhicule risque de
détériorer le circuit électrique et de nuire au bon fonctionnement des feux.
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés d’un nouveau groupe motopropulseur
ne soient pas utilisés pour tracter une caravane/remorque pendant les 800 premiers
kilomètres (500 miles).
■ Contrôles de sécurité avant de tracter
● Contrôlez que la limite de charge maximum n’est pas dépassée pour la barre
d’attelage et le crochet d’attelage. Rappelez-vous que le poids combiné de la
caravane/remorque s’ajoute à la charge exercée sur le véhicule. Assurez-vous
également que la charge totale appliquée sur le véhicule reste dans les limites de
poids autorisées. ( P. 2 3 1 )
● Veillez au bon arrimage du chargement de la caravane/remorque.
● Montez des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sur le véhicule lorsque les
rétroviseurs d’origine ne permettent pas de voir correctement les voitures derrière.
Réglez la longueur des bras de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte
qu’ils permettent toujours une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■ Entretien
● Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé comme
tracteur, en raison du surcroît de charge imposé au véhicule par rapport aux
conditions d’utilisation normales.
● Resserrez tous les boulons du crochet et de la barre d’attelage après environ
1000 km (600 miles) parcourus à tracter.
NOTE
■ Lorsque le renfort de bouclier arrière est en aluminium
Assurez-vous que les parties en acier du support ne sont pas en contact direct avec
cette zone.
En cas de contact entre l’acier et l’aluminium, il se produit une réaction similaire à la
corrosion, laquelle affaiblit la section concernée et risque de causer des dommages.
Si vous fixez un support en acier, appliquez de l’antirouille sur les parties en contact.
Page 248 of 696

2484-2. Procédures de conduite
YARIS_F_OM_Europe_OM52A61K
■Coupure automatique du contact
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE (avec le moteur
arrêté) pendant plus d’une heure alors que le sélecteur de vitesses est sur P, le
contacteur de démarrage passe automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction
ne permet pas d’éviter complètement la décharge de la batterie. Ne pas laisser le
véhicule avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE (avec le moteur
arrêté) pendant plus d’une heure, le contacteur de démarrage passe
automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas d’éviter
complètement la décharge de la batterie. Ne pas laisser le véhicule avec le
contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant trop
longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
■Usure de la pile de la clé électronique
P. 1 4 4
■Conditions affectant le fonctionnement
P. 1 6 8
■Remarques relative à l’accès “mains libres”
P. 1 6 9
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (P. 8 5 )
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Vérifiez que le sélecteur de vitesses est bien sur P. Le moteur peut ne pas démarrer
si le sélecteur de vitesses n’est pas exactement sur P.
Véhicules à affichage monochrome
Le témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” (vert)
clignote rapidement.
Véhicules à affichage couleur
Le message “Placez le levier en position P pour démarrer.” est affiché à l’écran
multifonctionnel.