AUX TOYOTA YARIS HATCHBACK 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2021Pages: 584, PDF Size: 110.84 MB
Page 270 of 584

270
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions d’intervention de la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière)
La fonction intervient lorsque le témoin de
désactivation du PKSB est éteint ou cligno- tant ( →P.83, 84) et toutes les conditions sui- vantes sont réunies:
●Contrôle par réduction de la puissance moteur
• Le freinage d’aide au stationnement est activé.• Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9
mph). • Véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mph) environ • Le sélecteur de vitesses est sur R.• Le freinage d’aide au stationnement éva-
lue qu’il faut freiner plus fort qu’en temps normal pour éviter la collision avec un véhicule en approche.
●Contrôle par freinage• Le contrôle par réduction de la puissance
moteur est en action • Le freinage d’aide au stationnement éva-lue qu’il faut effectuer un freinage
d’urgence pour éviter la collision avec un
véhicule en approche.
■Conditions dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic transversal arrière) cesse d’inter-
venir
Le fonction cesse d’intervenir si l’une quel- conque des conditions suivantes est remplie:
●Contrôle par réduction de la puissance moteur• Le freinage d’aide au stationnement est
désactivé. • La collision devient évitable en freinant normalement.
• Plus aucun véhicule n’est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
●Contrôle par freinage• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage.
• Vous appuyez sur la pédale de frein après que le véhicule a été arrêté sur action du contrôle par freinage.
• Plus aucun véhicule n’est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du vôtre.
■Périmètre de détection de la fonction de freinage d’aide au stationnement (trafic
transversal arrière)
La fonction de freinage d’aide au stationne- ment (trafic transversal arrière) n’a pas le même périmètre de détection que la fonction
RCTA ( →P.255). Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un véhicule et vous en alerte, il peut arriver que la fonction de frei-
nage d’aide au stationnement (trafic transver- sal arrière) n’intervienne pas.
■Conditions dans lesquelles la fonction de freinage d’aide au stationnement
(trafic transversal arrière) ne détecte pas un véhicule
La fonction de freinage d’aide au stationne- ment (trafic transversal arrière) n’est pas
conçue pour détecter les véhicules et/ou obs- tacles des types suivants:
●Véhicule approchant directement depuis l’arrière
●Véhicules reculant dans une place de sta-tionnement à côté du vôtre
AVERTISSEMENT
●Ne pas remplacer un capteur radar
arrière par un autre qui n’est pas une pièce d’origine.
●Ne pas faire subir de dommages aux
capteurs radar arrière, et veillez tou- jours à leur bon état de propreté ainsi qu’aux parties du pare-chocs qui les
entourent.
●Si la partie autour d’un capteur radar arrière subit un choc, le risque existe
que le système ne fonctionne pas cor- rectement du fait de la défaillance du capteur. Faites inspecter le véhicule par
un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Respectez les précautions quant aux soins à porter aux capteurs radar. ( →P.244)
Page 273 of 584

273
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
le périmètre de détection
*: Sur modèles équipés
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le système alterne entre le
mode puissance, le mode normal et le
mode d’écoconduite.
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, silence de fonctionnement et
dynamisme des performances. Convient à la
conduite normale.
2 Mode puissance
Gère le moteur et la transmission pour offrir
des accélérations nerveuses, puissantes.
Convient aux situations où l’on souhaite un
comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque le mode puissance est sélectionné,
le témoin correspondant s’allume.
3 Mode d’écoconduite
Aide le conducteur à accélérer de manière
Sélecteur de mode de
conduite*
Vous pouvez alterner entre les
modes de conduite pour une meil-
leure adaptation aux conditions
d’utilisation du véhicule.
Sélection d’un mode de
conduite
Page 275 of 584

275
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■ABS (Système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
■Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui
sur la pédale de frein, lorsque le sys-
tème détecte une situation d’arrêt
d’urgence
■VSC (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■VSC+ (Contrôle de la stabilité du
véhicule+)
Gère en coopération les systèmes
ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité direc-
tionnelle en cas d’embardée sur chaus-
sée glissante, en régulant l’action sur la
NOTE
■Pour éviter que le système FAPE ne
fonctionne pas normalement
●N’utilisez pas un carburant autre que celui spécifié
●Ne pas modifier les conduits d’échappe-
ment
Systèmes d’aide à la
conduite
Afin de maintenir la sécurité de
conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent
automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez tou-
tefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas
leur faire une confiance aveugle
lorsque vous utilisez votre véhi-
cule.
Synthèse des systèmes d’aide
à la conduite
Page 276 of 584

276
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
direction.
■Contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éven-
tuel louvoiement de la cara-
vane/remorque, en mettant en action
sélectivement et individuellement le
freinage des roues et en réduisant le
couple moteur lorsque le mouvement
de louvoiement est détecté.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage ou à l’accélération sur
chaussée glissante
■Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
trouver déporté à l’extérieur lorsque
vous essayez d’accélérer en virage, en
agissant sur le freinage des roues inté-
rieures
■Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de
recul du véhicule lorsque vous démar-
rez en côte
■EPS (Direction assistée élec-
trique)
Emploie un moteur électrique pour
réduire l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les
feux de détresse clignotent automati-
quement pour alerter le véhicule qui
vous suit.
■Freinage de collision secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement mis en action pour abaisser la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire le risque de dom-
mages supplémentaires causés par
une collision secondaire.
■Lorsque les systèmes
TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque sont en action
Le témoin de perte d’adhérence clignote pen-
dant que les systèmes TRC/VSC/Contrôle
antilouvoiement de caravane/remorque sont
en action.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans
la neige, le système TRC risque de réduire la
puissance moteur disponible aux roues.
Appuyez sur pour désactiver le système
et ainsi avoir plus de facilité pour permettre
au véhicule d’avancer et de reculer pour se
libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement et relâchez .
Le message “TRC désactivé.” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur pour réactiver
le système.
Page 279 of 584

279
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Le véhicule aquaplane alors que vous
roulez à grande vitesse sur route mouil- lée ou glissante.
■La distance d’arrêt avec l’ABS en
action peut être supérieure à celle observée en conditions normales
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhi cule qui vous pré- cède, particulièrement dans les situations
suivantes:
●Lorsque vous roulez sur terre, route gra- villonnée ou enneigée
●Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
●Lorsque vous roulez sur des obstacles
sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route com- portant des nids-de-poule ou dont la
chaussée est déformée
■Conditions dans lesquelles les sys- tèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas
efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC/VSC en action, il
n’est pas possible de conserver une motri- cité et un pouvoir directionnel suffisants. Prendre le volant avec soin lorsque les
conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule.
■Conditions dans lesquelles l’aide
active en virage ne fonctionne pas efficacement
●Ne pas accorder une trop grande confiance à l’aide active en virage. Il
peut arriver que l’aide active en virage ne soit pas efficace lorsque vous accé-lérez en dévers ou lorsque la chaussée
est glissante.
●Après plusieurs interventions rappro- chées de l’aide active en virage, il peut
arriver qu’elle cesse d’intervenir pour conserver l’efficacité d’action des freins et des systèmes TRC et VSC.
■Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas
efficacement
●Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage en côte. L’aide au démarrage en côte peut
ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
●À la différence du frein de stationne-ment, l’aide au démarrage en côte n’est pas destinée à immobiliser le véhicule
pour une période prolongée. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule
dans une pente, sous peine de provo- quer un accident.
■Lorsque le système
TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque est activé
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudem-
ment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indi-
cateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilouvoiement
de caravane/remorque sont désacti- vés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation.
Les systèmes TRC/VSC/Contrôle antilou- voiement de caravane/remorque étant conçus pour contribuer à assurer au véhi-
cule sa stabilité et son pouvoir direction- nel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité.
Le contrôle antilouvoiement de cara- vane/remorque fait partie intégrante du système VSC et est inopérant si ce dernier
est désactivé ou défaillant.
Page 280 of 584

280
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques
soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.Les systèmes ABS, TRC, de contrôle anti-
louvoiement de caravane/remorque et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le
véhicule. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information lorsque vous devez remplacer les pneus.
■Comportement des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un pro- blème quelconque et la modification des
suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre
eux.
■Précautions avec le contrôle antilou-
voiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas capable d’empêcher la caravane/remorque de lou-
voyer dans toutes les situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/remorque ou de la chaussée, ou
les conditions de circulation, peuvent entraîner une inefficacité du système de contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre caravane/remorque pour tout complément d’information sur les
bonnes pratiques à appliquer pour la trac- ter.
■Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne
droite. Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la cara-vane/remorque en tournant le volant de
direction.
●Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très pro-
gressivement, pour réduire la vitesse. Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque
doivent se stabiliser. ( →P.155)
■Freinage de collision secondaire
Ne pas accorder une trop grande confiance au freinage de collision secon-
daire. Bien que ce système soit conçu pour contribuer à réduire le risque de dom-mages supplémentaires causés par une
collision secondaire, il peut être d’une effi- cacité variable selon les conditions. Accor-der une trop grande confiance à ce
système peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.