tow VAUXHALL ADAM 2015.5 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2015.5, Model line: ADAM, Model: VAUXHALL ADAM 2015.5Pages: 233, PDF Size: 6.98 MB
Page 18 of 233

16In brief
Demisting and defrosting the
windows
■ Set air distribution control to l.
■ Press button V.
■ Set temperature control to warmest
level.
■ Set fan speed to highest level.
■ Switch on heated rear window Ü.
■ Open side air vents as required and
direct them towards the door
windows.
Climate control system 3 112.
Transmission
Manual transmission
Reverse: with the vehicle stationary,
depress clutch pedal and press the release button on the selector lever
and engage the gear.
If the gear does not engage, set the
lever to neutral, release the clutch
pedal and depress again; then repeat
gear selection.
Manual transmission 3 128.
Manual transmission automatedN=neutral positionD/M=switch between automatic (D)
and manual (M) shift mode. D
or M is indicated in the
transmission display<=upshifting in manual mode]=downshifting in manual modeR=reverse. Engage only when
vehicle is stationary
Manual transmission automated
3 129.
Page 20 of 233

18In brief
Vehicles with manual transmission
automated
If the vehicle is at a standstill with
depressed brake pedal, Autostop is
activated automatically, indicated by
the needle at the AUTOSTOP
position in the tachometer.
Release the brake pedal or move
selector lever out of D to restart the
engine.
Stop-start system 3 124.Parking9 Warning
■ Do not park the vehicle on an
easily ignitable surface. The
high temperature of the exhaust system could ignite the surface.
■ Always apply the parking brake.
Activate the parking brake
without pressing the release
button. Apply as firmly as
possible on a downhill slope or
uphill slope. Depress foot brake
at the same time to reduce
operating force.
■ Switch off the engine.
■ If the vehicle is on a level surface or uphill slope, engage
first gear before removing the ignition key. On an uphill slope,
turn the front wheels away from
the kerb.
If the vehicle is on a downhill
slope, engage reverse gear
before removing the ignition
key. Turn the front wheels
towards the kerb.
■ Close the windows and the sunroof.
■ Remove the ignition key. Turn the steering wheel until the
steering wheel lock is felt to
engage.
For vehicles with manual
transmission automated, the
key can only be removed from
the ignition switch when the
parking brake is applied.
■ Lock the vehicle with button e on
the radio remote control.
Activate the anti-theft alarm system
3 26.
■ The engine cooling fans may run after the engine has been switchedoff 3 159.
Page 38 of 233

36Seats, restraints
Seat backrests
Turn handwheel to adjust inclination.
Do not lean on backrest while
adjusting.
Seat height
Lever pumping motion
up=seat higherdown=seat lowerSeat folding
Pull release lever towards the front
and fold backrest forwards. Then
slide seat forwards to the stop.
To restore, slide the seat backwards
to the stop. Lift backrest to upright
position without operating the release
lever. Allow backrest to engage.
Page 44 of 233

42Seats, restraints
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
Page 65 of 233

Storage63
Fold the rack backwards, then push
forwards until it stops (1).
Press the rack down at the rear (2).
Fold in wheel recess
Fold in wheel recess. Fasten strap.Stow the strap retainers accurately.
Unlock the rear carrier system
Swivel both clamping levers inwards
as far as it will go. Fasten strap.
Fold in tail lamps
First swivel tail lamps (1) forwards as
far as it will go.
Then swivel hinges (2) forwards as far as it will go.
Page 66 of 233

64Storage
Fold in number plate light
Fold number plate light forwards.
Retracting the rear carrier system
Caution
Take care that all foldable parts,
e.g. wheel recesses and mounting brackets, are stowed accurately.
Otherwise the rear carrier system might get damaged when trying to retract it.
Push the release lever up and hold.
Lift the system slightly and push it into the bumper until it engages.
Release lever must return to original
position.
9 Warning
If the system cannot be correctly
engaged, please seek the
assistance of a workshop.
Load compartment
The rear seat backrest is divided into
two parts. Both parts can be folded
down separately.
Load compartment extension Remove the load compartment cover if necessary.
Press the catch and push down the
head restraint.
Insert seat belt latch plate into side
holder to protect the belt against
damage.
Page 68 of 233

66Storage
■ Turn the lock hooks on both sidesto the rear and push down thelashing eyes in the recesses.
■ Raise the storage box and place it on the folded backrests.
■ Remove the storage box out of the load compartment.
Installation ■ Place the storage box on the folded
backrests.
■ Lower the box in the load compartment.
■ Open the storage box.
■ Raise the lashing eyes on both sides and turn the lock hooks to thefront to fix the box to the lashing
eyes.
■ Raise the rear backrests and install
the load compartment cover.
■ Stow the suitcase with tyre repair kit
in a chamber of the storage box.
■ Close and lock the cover.
Load compartment cover
Do not place any objects on the cover.
OpeningLift up the cover at the rear end. It
engages in a nearly vertical position.
Further opening is possible. To close, move down the cover beyond the
engage point.
Removing
Push cover upwards at the left and
right from the lower side and remove.
Fitting
Engage cover by pushing into guides
on both sides.
Page 70 of 233

68Storage
■ Move the floor cover slowly to thefront, taking care that the guiding
bolts slide into the attachments of
the load compartment, and allow
the floor cover to lower into
position.
■ Close the floor cover by folding the upper part to the rear, and fix it with
the Velcro fastener.
■ Fold up the rear backrests.
General hint9 Warning
For safety reasons, stow all parts
in the load compartment in its
position, always drive with a
closed rear floor cover and, if
possible, with folded up rear
backrests.
Otherwise, vehicle occupants
could be injured by objects being
thrown around in the event of
sharp braking, a sudden change in direction or an accident.
Lashing eyes
The lashing eyes are designed to
secure items against slippage, e.g.
using lashing straps or luggage net.
Page 71 of 233

Storage69Warning triangle
The warning triangle is stowed with
elastic straps in the load
compartment below the tailgate.
If the vehicle is equipped with a
storage box in the load compartment,
remove the storage box to gain
access to the warning triangle 3 65.
Version with subwoofer box
Lift up the rear part of the floor cover. Pull the handle to remove the warning
triangle.
Rear floor storage cover 3 67.
First aid kit
Stow the first aid kit in the side panel
storage near the rear seats.
Page 73 of 233

Storage719Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
■ The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 211) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter the
data for your vehicle in the Weights
table at the front of this manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (tank
90 % full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
■ Driving with a roof load increases the sensitivity of the vehicle to
cross-winds and has a detrimental
effect on vehicle handling due to
the vehicle's higher centre of
gravity. Distribute the load evenly
and secure it properly with retaining
straps. Adjust the tyre pressure and vehicle speed according to the load
conditions. Check and retighten the straps frequently.
Do not drive faster than 75 mph.
The permissible roof load is 50 kg. The roof load is the combined
weight of the roof rack and the load.