airbag VAUXHALL ANTARA 2014 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2014, Model line: ANTARA, Model: VAUXHALL ANTARA 2014Pages: 217, PDF Size: 5.94 MB
Page 8 of 217

6In briefIn briefInitial drive informationVehicle unlocking
Press button q to unlock the doors
and load compartment. Open the
doors by pulling the handles. To open
the tailgate, operate button above
number plate.
Radio remote control 3 19, Central
locking system 3 20, Load
compartment 3 22.
Seat adjustment
Seat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat position 3 34, Seat adjustment
3 35.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
Page 10 of 217

8In brief
Positioning=move front switch
forwards/backwardsHeight of
front part of
seat=move front part of
front switch
upwards/
downwardsHeight of
rear part of
seat=move rear part of
front switch
upwards/
downwardsHeight of
entire seat=move entire front
switch upwards/
downwardsBackrest=move upper part of
rear switch
forwards/backwards
Seat position 3 34, Power seat
adjustment 3 37.
Head restraint adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
Head restraints 3 33.
Seat belt
Pull out the seat belt and engage in
belt buckle. The seat belt must not be twisted and must fit close against the
body. The backrest must not be tilted
back too far (maximum approx. 25 ° ).
To release belt, press red button on belt buckle.
Seat position 3 34, Seat belts
3 40, Airbag system 3 43.
Page 11 of 217

In brief9Mirror adjustment
Interior mirror
To reduce dazzle, adjust the lever on the underside of the mirror housing.
Interior mirror 3 28, Automatic anti-
dazzle interior mirror 3 29.
Exterior mirrors
Select the relevant exterior mirror and
adjust it.
Convex exterior mirrors 3 27,
Electric adjustment 3 27, Folding
exterior mirrors 3 27, Heated
exterior mirrors 3 28.
Steering wheel adjustment
Unlock lever, adjust steering wheel,
then engage lever and ensure it is fully locked.
Do not adjust steering wheel unless
vehicle is stationary and steering
wheel lock has been released.
Airbag system 3 43, Ignition
positions 3 123.
Page 13 of 217

In brief11
1Side air vents .....................119
2 Fixed air vents .................... 120
3 High beam .......................... 106
Headlight flash ...................106
Turn and lane-change
signals ................................ 108
Exit lighting ......................... 112
Parking lights .....................109
Cruise control ....................... 90
4 Remote control on
steering wheel ......................72
Trip computer .....................100
5 Horn ..................................... 73
6 Instruments .......................... 79
7 Windscreen wiper and
washer system, headlight
washer system .....................73
Rear window wiper and
washer system .....................758Info-Display .......................... 93
Check control, tyre
pressure monitoring
system ................................ 176
Trip computer .....................100
9 Centre air vents .................. 119
10 Hazard warning flashers ....107
Parking assist ..................... 141
Electronic Stability Control . 137
Descent control system ...... 138
Status LED for anti-theft
alarm system ........................ 24
Folding exterior mirrors ........27
Eco button for stop/start
system ................................. 124
11 Infotainment system .............10
12 Front passenger airbag ........46
13 Status LEDs for front
passenger airbag .................48
Control indicator for front
passenger seat belt .............41
14 Glovebox .............................. 5515Fuse box ............................ 170
16 Climate control system ....... 114
17 Ignition switch with
steering wheel lock ............123
18 Accelerator pedal ...............122
19 Driver airbag ........................ 46
20 Brake pedal ........................ 135
21 Clutch pedal ....................... 122
22 Steering wheel adjustment ..72
23 Bonnet release ...................152
24 Coin storage ......................... 56
25 Card holder .......................... 56
26 Light switch ........................ 105
Automatic light control .......105
Instrument illumination .......110
Rear fog light ...................... 109
Front fog lights ...................108
Headlight range
adjustment ......................... 106
Page 22 of 217

20Keys, doors and windows
Key with fixed key sectionOpen the unit with a small screwdriver in the notch on the cover. Replace the
battery (battery type CR2032), paying
attention to the installation position.
Close the unit.
Central locking system
Unlocks and locks doors, load
compartment and fuel filler flap.
A pull on an interior door handle
unlocks the respective door. Pulling the handle once more opens the door.
Notice
In the event of an accident in which
airbags or belt pretensioners are
deployed, the vehicle is
automatically unlocked.Unlocking
Press button q.
Notice
If no door is opened within
5 minutes after the vehicle has been unlocked, the vehicle is relocked
automatically (and the anti-theft
alarm is reactivated).
When button q is pressed, the
instrument panel illuminates for
approx. 30 seconds or until ignition
switch is turned to position ACC.
Locking
Close doors, load compartment, fuel
filler flap, bonnet, windows and
sunroof.
Press button p.
The central locking system can be
activated with the windows open.
Page 35 of 217

Seats, restraints33Seats, restraintsHead restraints............................ 33
Front seats ................................... 34
Rear seats ................................... 38
Seat belts ..................................... 40
Airbag system .............................. 43
Child restraints ............................. 50Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Height adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
Pull head restraint up to raise. Push
head restraint down while pressing
the release button to lower the head
restraint.
Removal
Insert a suitable tool into the small
hole in the side of the guide sleeve
without the release button and
depress the lock. Press the release
button on the other guide sleeve and
pull up the head restraint.
Page 37 of 217

Seats, restraints35Seat adjustment9Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
9 Warning
Never store any objects under the
seats.
Drive only with engaged seats andbackrests.
Seat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat backrests
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the backrest to
engage audibly.
Do not lean on the seat backrest
whilst adjusting it.
Page 45 of 217

Seats, restraints43
Front passenger seat beltreminder
When the engine is running, control
indicator k flashes then illuminates if
the passenger seat is occupied and
the seat belt is not engaged.
If vehicle speed exceeds 14 mph, k
will flash for 100 seconds along with
a warning chime, then illuminate until the seat belt is fastened.
Illuminates briefly when ignition is
switched on.
Control indicator X for driver's seat
belt reminder 3 83.
Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable
during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 83.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems Warning according to ECE R94.02:
Page 46 of 217

44Seats, restraints
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
Page 47 of 217

Seats, restraints45
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;