Auto VAUXHALL VIVA 2019 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2019, Model line: VIVA, Model: VAUXHALL VIVA 2019Pages: 189, PDF Size: 5.22 MB
Page 18 of 189

16In briefStarting off
Check before starting off ● Tyre pressure and condition 3 144, 3 172.
● Engine oil level and fluid levels 3 127.
● All windows, mirrors, exterior lighting and number plates are
free from dirt, snow and ice and
are operational.
● Proper position of mirrors 3 26,
seats 3 33, and seat belts
3 37.
● Brake function at low speed, particularly if the brakes are wet.Starting the engine
● Turn key to position 1.
● Move the steering wheel slightly to release the steering wheel
lock.
● Operate clutch and brake pedal. ● Do not operate accelerator pedal.
● Turn key to position 3 and
release.
Starting the engine 3 105.
To turn the key back from position 2
to 1 or 0, first push the key all the way
in towards the steering column.
Stop-start system
If the vehicle is at a low speed or at a standstill and certain conditions are
fulfilled, activate an Autostop as
follows:
● Depress the clutch pedal.
● Engage neutral gear.
● Release the clutch pedal.
An Autostop is indicated by the
needle at the AUTOSTOP position in
the tachometer.
To restart the engine, depress the clutch pedal again.
Page 22 of 189

20Keys, doors and windows
Batteries do not belong in household
waste. They must be disposed of at
an appropriate recycling collection
point.
Key with foldaway key section
Press button to extend the key.
Open the unit. Replace the battery
(battery type CR 2032), paying
attention to the installation position.
Close the unit and synchronise.
Memorised settings
Whenever the ignition is switched off,
some functions of the following
settings may be automatically
memorised by the remote control unit:
● lighting
● presets for Infotainment system ● central locking system
● comfort settings
The saved settings are automatically
used the next time the memorised key
is inserted into the ignition switch and
turned to position 1 3 103.
A precondition is that Personalization
By Driver is activated in the personal
settings of the Info Display.
This must be set for each key used.
Vehicle personalisation 3 81.
Central locking system
Unlocks and locks doors and load
compartment.
Notice
In the event of an accident in which
airbags or belt pretensioners are
deployed, the vehicle is
automatically unlocked.
Page 24 of 189

22Keys, doors and windowsFault in radio remote control
system
Unlocking
Manually unlock the driver's door by
turning the key in the lock. Switch on
the ignition and press the central
locking button c to unlock the other
doors and load compartment.
By switching on the ignition, the anti- theft alarm system is deactivated.
Locking
Close all doors. Open the driver's door and press the central locking
button. The vehicle is locked.
Close the driver's door. Manually lock the driver's door by turning the key.
Fault in central locking system
Unlocking
Manually unlock the driver's door by
turning the key in the lock. From the
inside of the vehicle the doors can be
unlocked by pulling up the lock button on the respective door. The load
compartment cannot be unlocked.
Automatic door locking
If no door is opened or the position of
ignition key is not located in position
1 or position 2 within 3 minutes after
unlocking with the radio remote
control, all the doors are locked and
the anti-theft alarm system is
activated automatically.
Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
Move the pin in the rear door to the front. The door cannot be openedfrom inside.
Page 27 of 189

Keys, doors and windows25Vehicle security
Anti-theft alarm system
The anti-theft alarm system is
combined with the central locking
system.
It monitors: ● doors, tailgate, bonnet
● ignition
Status LED
Status LED is integrated in the sensor
on top of the instrument panel.
Status during the first 30 seconds of
anti-theft alarm system activation:LED illuminates:test, arming delayLED flashes
quickly:doors, tailgate or
bonnet not
completely closed,
or system fault
Seek the assistance of a workshop in the event of faults.
Deactivation Unlocking the vehicle by pressing c
deactivates anti-theft alarm system.
Alarm When triggered, the alarm horn
sounds and the hazard warning lights flash simultaneously. The number
and duration of alarm signals are
stipulated by legislation.
The alarm can be silenced by
pressing any button on the radio
remote control or by switching on the
ignition.
The anti-theft alarm system can only
be deactivated by pressing c on the
radio remote control or by switching
on the ignition.
Vehicle messages 3 79.
If the vehicle's battery is to be
disconnected (e.g. for maintenance
work), the alarm siren must be
deactivated as follows: Switch the
ignition on then off, then disconnect
the vehicle's battery within
15 seconds.
Immobiliser
The system is part of the ignition
switch and checks whether the
vehicle is allowed to be started with the key being used.
The immobiliser is activated
automatically after the key has been
removed from the ignition switch.
If the control indicator d flashes when
the ignition is on, there is a fault in the
system; the engine cannot be started. Switch off the ignition and repeat the
start attempt.
If the control indicator continues
flashing, attempt to start the engine
using the spare key and seek the
assistance of a workshop.
Page 29 of 189

Keys, doors and windows27
Heated mirrors
Type 1Type 2
Operated by pressing Ü.
Mirror heating works with the engine
running.
It is switched off automatically after a
short time.
Interior mirrors
Manual anti-dazzle
To reduce dazzle, adjust the lever on the underside of the mirror housing.
Page 31 of 189

Keys, doors and windows29Long push: window opens
automatically up to end position. To
stop movement, move switch in
opposite direction.
Close
Short pull: window closes in stages.
Longer pull: window closes
automatically up to end position. To
stop movement, move switch in
opposite direction.
Safety function
If the window glass encounters
resistance above the middle of the
window during automatic closing, it is
immediately stopped and opened
again.
Override safety function In the event of closing difficulties due
to frost or the like, switch on the
ignition, then pull the switch several times to close the windows in stages.Child safety system for rear
windows
Press z to deactivate rear door
power windows; the LED illuminates.
To activate, press z again.
Overload
If the windows are repeatedly
operated at short intervals, the
window operation is disabled for
some time.
Initialising the power windows
If the windows cannot be opened or
closed automatically (e.g. after
disconnecting the vehicle battery),
activate the window electronics as
follows:
1. Close the doors.
2. Switch on ignition.
3. Close the window completely and
operate the button for an
additional 2 seconds.
4. Repeat this procedure for each window.
Page 32 of 189

30Keys, doors and windowsHeated rear windowType 1Type 2Operated by pressing Ü.
Rear window heating works with the engine running.
It is switched off automatically after a
short time.
Sun visors
The sun visors can be folded down or swivelled to the side to prevent
dazzling.
The covers of the mirrors should be
closed when driving.Roof
Sunroof9 Warning
Take care when operating the
sunroof. Risk of injury, particularly to children.
Keep a close watch on the
movable parts when operating
them. Ensure that nothing
becomes trapped in them as they
move.
Operable via a rocker switch with
ignition on (position 2) 3 103.
Retained power off 3 104.
Page 33 of 189

Keys, doors and windows31
Raise
Hold switch p depressed until the
sunroof is raised at the rear.
Open
From raised position press and
release switch p: the sunroof is
opened automatically up to end
position. To stop movement before
end position, operate switch once
more.
Close
Hold switch r depressed from any
position until sunroof is closed
completely. Releasing the switch
stops movement in any position.
Notice
If the top of the roof is wet, tilt
sunroof, allow water to run off and
then open sunroof.
Do not affix any stickers to sunroof.
Sunblind
The sunblind is manually operated.
Close or open the sunblind by sliding. When the sunroof is open, the
sunblind is always open.
Page 37 of 189

Seats, restraints35Backrest inclination
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the backrest to
engage audibly.
Seat height
Lever pumping motion
up:seat higherdown:seat lowerHeating
Activate seat heating by pressing ß
for the respective front seat.
The LED in the button illuminates to
indicate activation.
Pressing ß once more deactivates
seat heating.
Seat heating is operational when
engine is running.
During an Autostop, seat heating is
also operational.
Stop-start system 3 105.
Page 41 of 189

Seats, restraints39Fault
If there is a fault in the airbag system, the control indicator v illuminates and
a message or a warning code
appears in the Driver Information
Centre. The system is not
operational.
Have the cause of the fault remedied
by a workshop.
Control indicator for airbag systems
3 68.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systemsEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.