lock YAMAHA AEROX50 2009 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2009Pages: 68, PDF Dimensioni: 3.04 MB
Page 15 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU10640
ON (aperto)“”
Viene data tensione a tutti i circuiti elettrici e
si può avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.NOTAIl faro, l’illuminazione pannello strumenti e
la luce fanalino posteriore si accendono au-tomaticamente quando si avvia il motore.
HAU10661
OFF (chiuso)“”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla
posizione“” o“” mentre il veicolo è
in movimento. Altrimenti i circuiti elettri-
ci verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-sare incidenti.
HAU10670
CONTROLLARE “”
La spia d’avvertimento del livello dell’olio
per motori a 2 tempi dovrebbe accendersi.
(Vedere pagina 3-2.)
HAU10681
LOCK (bloccasterzo)“”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “ ”, premere la chiave
e, tenendola premuta, girarla su “ ”.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “ ”.
PUSHOPEN
ZAUM0253
U3C6H1H0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 46 of 68

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
HAU22500
Pastiglie del freno posteriore
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
spessore della guarnizione. Se una pasti-
glia freno è danneggiata, o se lo spessore
della guarnizione è inferiore a 2 mm (0.08
in), fare sostituire in gruppo le pastiglie dei
freni da un concessionario Yamaha.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto frenan-
te, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al rife-
rimento del minimo e rabboccare, se neces-
sario. Un livello basso del liquido freni può
indicare che le pastiglie freni sono usurate
e/o la presenza di perdite nell’impianto fre-
nante. Se il livello del liquido freni è basso,
controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-
rificare che non ci siano perdite nell’impian-
to frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio del liquido freni sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare l’effetto “vapor
lock” (tampone di vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le su-
perfici verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente l’even-
tuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si usura-
no, è normale che il livello del liquido
freni diminuisca gradualmente. Tutta-
via, se il livello scende improvvisamen-
te, far accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
1
ZAUM0278
1. Riferimento di livello min.
11
ZAUM0280
Liquido freni consigliato:
DOT 4
U3C6H1H0.book Page 15 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM