YAMAHA BANSHEE 350 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA BANSHEE 350 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) BANSHEE 350 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49372/w960_49372-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: oil filter, refrigerant type, heater, weight, width, service, transmission oil

Page 81 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-22
FBU00094
Starter (choke)
La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui rem-
plit cette fonction d’enrichissement du mélange.
Déplacer dans l

Page 82 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-23
EBU00566
Seat
To remove the seat, pull the seat lock lever
upward and pull up the seat at the rear.
To install the seat, insert the projection on the
front of the seat into the seat holder and pu

Page 83 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-24
FBU00566
Selle
Pour déposer la selle, tirer le levier de verrouilla-
ge de la selle vers le haut et tirer l’arrière de la
selle vers le haut.
Pour mettre la selle en place, insérer la sailli

Page 84 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Bague de réglage de la précontrainte du ressort
2. Indicateur de position
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posici

Page 85 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-26
FBU01022
Réglage des amortisseurs avant
La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des condi-
tions d’utilisation.
Régler la précontrainte de ress

Page 86 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-27
w
Always adjust the shock absorbers on the
left and right side to the same setting.
Uneven adjustment can cause poor handling
and loss of stability, which could lead to an
accident.
 5FK-9-66-02

Page 87 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-28
XG
Toujours régler les dispositifs de réglage
gauche et droit des amortisseurs sur la même
position. Un réglage inégal risque d’entraîner
une perte de la maniabilité et de l’équilibre

Page 88 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-29
EBU15031
Rear shock absorber adjustment
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping forces of the rear shock
absorber can be adjusted to suit the rider’s
weight and the riding

Page 89 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-30
FBU15031
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort, la force d’amortisse-
ment de détente et la force d’amortissement de
compression de l’amortisseur arrière peuve

Page 90 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 1
2
a
b
A
1. Locknut 2. Spring preload adjusting nut1. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la 
précontrainte du ressort
1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste de la 
precarga del muelle
A. Spring len
Trending: engine overheat, height adjustment, refrigerant type, inflation pressure, technical data, coolant level, fuel pressure