YAMAHA BANSHEE 350 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BANSHEE 350 2005 Notices Demploi (in French) BANSHEE 350 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49372/w960_49372-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: wheel torque, ABS, cooling, drain bolt, coolant capacity, ECU, recommended oil

Page 91 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-32
Régler la précontrainte de ressort comme suit:
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a
pour augmenter la précontrainte de ressort
et dans le sens bpour

Page 92 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-33
cC
Always tighten the locknut against the
adjusting nut, then tighten it to the specified
torque.
Adjust the rebound damping force as follows.
Turn the rebound damping force adjusting dial in
dir

Page 93 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-34
fF
Toujours serrer le contre-écrou jusque contre
l’écrou de réglage, puis le serrer au couple
spécifié.
Régler la force d’amortissement de détente
comme suit:
Tourner la molette de ré

Page 94 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-35
Adjust the compression damping force as fol-
lows.
Turn the compression damping force adjusting
knob in direction ato increase the compression
damping force and in direction bto decrease
the comp

Page 95 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-36
Régler la force d’amortissement de compression
comme suit:
Tourner le bouton de réglage de la force d’amor-
tissement de compression dans le sens apour
augmenter la force d’amortissement

Page 96 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-37
NOTE:
Although the total number of clicks of a damping
force adjusting mechanism may not exactly
match the above specifications due to small dif-
ferences in production, the actual number of
clic

Page 97 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-38
N.B.:
En raison de différences dans la production, le
nombre total des crans de réglage peut varier
selon les dispositifs de réglage de la force
d’amortissement. Le nombre total de crans
rep

Page 98 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Brakes9Check operation, free play, fluid level and fluid leakage. 5-5–5-9
9Fill with DOT 4

Page 99 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 5-2
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
5
DESCRIPTION VÉRIFICATION PAGE
Freins9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le nivezu

Page 100 of 402

YAMAHA BANSHEE 350 2005  Notices Demploi (in French) 5-3
SBU00113
COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE 
PONER EN MARCHA LA MAQUINA
Antes de utilizar la máquina, comprobar los puntos siguientes:
ELEMENTO OPERACION PAGINA
Freno delantero y trasero9Controla
Trending: air filter, tires, fuel type, radiator cap, spark plugs, wheel torque, brake light