YAMAHA BANSHEE 350 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Notices Demploi (in French) BANSHEE 350 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49371/w960_49371-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: ESP, sport mode, steering wheel, manual transmission, seat adjustment, wheel bolt torque, reset

Page 301 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) Modificación de los ajustes de los carbura-
dores
Para cambiar los ajustes de los carburadores, es
necesario desmontarlos y extraerlos. Siga los pro-
cedimientos siguientes para ambos carburadores.
D

Page 302 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 1
2
1. Air filter case cover 2. Fastener (×4)
1. Cache du boîtier de filtre à air 2. Attache (×4)
1. Tapa de la caja del filtro de aire
2. Sujeción (×4)
1. Carburetor cap securing plate 2. Screw

Page 303 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 7. Quite la tapa de la caja del filtro de aire
desenganchando los fijadores.
8. Extraiga la placa de seguridad de la tapa
del carburador quitando los tornillos.
8-58
7. Retirer le couvercle du boîtie

Page 304 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 1. Throttle cable 2. Throttle valve
3. Throttle cable holder 4. Screw
1. Câble d’accélération 2. Boisseau
3. Support du câble d’accélération 4.  Vis
1. Cable de aceleración 2. Mariposa
3. S

Page 305 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 9. Afloje los tornillos de unión del carburador.
10. Extraiga la tapa del carburador.
11. Extraiga los cables de aceleración de las
mariposas de gases y a continuación el
soporte de cables del acel

Page 306 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-61
12. Remove the carburetor, and then remove
the float chamber by removing the screws.
13. Remove the float and needle valve.
14. Change the main jet and the jet needle clip
position. (See page 8-5

Page 307 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 12. Extraiga el carburador y luego extraiga la
cámara del flotador quitando los tornillos.
13. Extraiga los flotadores y las válvulas de
aguja.
14. Cambie las posiciones de los surtidores
principale

Page 308 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-63
Assembling and installing the carburetors
Assemble and install both carburetors by the fol-
lowing steps.
1. Install the needle valve and float.
2. Install the float chamber by installing the
scr

Page 309 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-64
Assemblage et repose des carburateurs
Assembler, puis reposer les deux carburateurs en
procédant comme suit.
1. Remonter le pointeau et le flotteur.
2. Remonter la cuve, puis la fixer à l’aid

Page 310 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-65
7. Tighten the carburetor cap securing plate
screw to the specified torque.
8. Tighten the carburetor joint screws.
Adjusting the throttle cables
NOTE:
After the jet needle clip position is chang
Trending: towing, height adjustment, oil pressure, fuel type, brake light, brake, reset