YAMAHA BANSHEE 350 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Notices Demploi (in French) BANSHEE 350 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49371/w960_49371-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: light, height adjustment, tire pressure, maintenance schedule, fuel filter, warning, coolant reservoir

Page 311 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-66
7. Serrer la vis de la plaque de fixation du
carburateur au couple spécifié.
8. Serrer les vis du raccord de carburateur.
Réglage des câble des gaz
N.B.:
Une modification de la position des a

Page 312 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-67
EBU03021
Idle speed adjustment
NOTE:
A diagnostic tachometer must be used for this
procedure.
NOTE:
The throttle cables and carburetor synchroniza-
tion must be set properly before adjusting the

Page 313 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-68
FBU03021
Réglage du ralenti
N.B.:
Le recours à un compte-tours est indispensable
pour mener à bien ce travail.
N.B.:
Il faut régler correctement les câbles des gaz et
la synchronisation des

Page 314 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-69
4. Connect the tachometer and set the idle to
the specified idling speed by turning the
idle adjust screws.Turn the screws in to
directionato increase the engine speed,
and out in direction bto d

Page 315 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-70
4. Connecter le compte-tours et ajuster le
ralenti au régime spécifié avec les vis
d’arrêt de l’accélérateur. Tourner les vis de
réglage dans le sens apour augmenter le
régime de rale

Page 316 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-71
EBU00307
Throttle lever adjustment
NOTE:
Adjust the engine idling speed before adjusting
the throttle lever free play.
1. Loosen the locknut.
2. Turn the adjusting bolt until the throttle
lever f

Page 317 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-72
FBU00307
Réglage du levier d’accélération
N.B.:
Régler le régime de ralenti du moteur avant de
passer au réglage du jeu du levier d’accélération.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tou

Page 318 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-73
EBU00309
Front and rear brake pad inspection
Each brake pad is provided with a wear indica-
tor. The indicators allow checking of brake pad
wear without disassembling the brake. Apply the
brake a

Page 319 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-74
FBU00309
Contrôle des plaquettes de frein avant et
arrière
Chaque plaquette de frein dispose d’un indica-
teur d’usure. Ces indicateurs permettent le
contrôle de l’usure des plaquettes s

Page 320 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-75
EBU13040
Brake fluid level check
Insufficient brake fluid may let air enter the
brake system, possibly causing the brakes to
become ineffective.
Before riding, check that the brake fluid is above
Trending: seat adjustment, air filter, lock, fuel type, wheel alignment, low beam, towing capacity