ESP YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owner's Manual

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owner's Manual BANSHEE 350 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49371/w960_49371-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owner's Manual

Page 70 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 4-13
EBU00989
Brake pedal
The brake pedal is located on the right side of
the machine. Push down on the pedal to apply
the rear brake.
EBU00081
Parking brake
Use the parking brake when you have to sta

Page 73 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 4-16
XG
8Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le
VTT pourrait se déplacer inopinément si le
frein de stationnement n’est pas serré avant
la mise en march

Page 83 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 4-26
FBU11630
Réglage des amortisseurs avant
La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des condi-
tions d’utilisation.
Régler la précontrainte de ress

Page 89 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 4-32
Régler la précontrainte de ressort comme suit:
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a
pour augmenter la précontrainte de ressort
et dans le sens bpour

Page 91 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 4-34
fF
Toujours serrer le contre-écrou jusque contre
l’écrou de réglage, puis le serrer au couple
spécifié.
Régler la force d’amortissement de détente
comme suit:
Tourner la molette de ré

Page 95 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 4-38
N.B.:
En raison de différences dans la production, le
nombre total des crans de réglage peut varier
selon les dispositifs de réglage de la force
d’amortissement. Le nombre total de crans
rep

Page 99 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 5-4
w
Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condi-
tion. Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the
Owner

Page 103 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 5-8
Fuite de liquide de frein
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de
frein au niveau des raccords ou des réservoirs de
liquide de frein. Actionner les freins fermement
pendant une min

Page 108 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 5-13
w
8Do not overfill the fuel tank. Fuel expands
when it heats up. If the fuel tank is over-
filled, fuel could spill out due to heat from
the engine or the sun.
8Be careful not to spill fuel, espe

Page 113 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006 Owners Manual 5-18
FBU12891
Huile de boîte de vitesses
S’assurer que le niveau d’huile de boîte de
vitesses est conforme aux spécifications. Ajouter
de l’huile si nécessaire. (Voir pages 8-18 à 8-24.)
SB