YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French) BEAR TRACKER 250 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49379/w960_49379-0.png YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: gas type, ABS, low beam, length, low oil pressure, fuel type, load capacity

Page 91 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-16
FBU00070
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droite. Le
serrer pour actionner le frein avant. 
FBU00073
Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein

Page 92 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-17 1. Lock plate
1. Verrou
1. Placa de bloqueo
EBU00075
Parking brake
Use the parking brake when you have to start the
engine or park the machine, especially on a slope.
Apply the rear brake lever a

Page 93 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-18
FBU00075
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche
du moteur ou lors du stationnement du véhicule, tout par-
ticulièrement lors du stationnement en pente.

Page 94 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-19 1. Shift pedal N. Neutral position
1. Pédale de sélection N. Point mort
1. Pedal del cambio N. Punto muerto
1. Drive select lever
1. Levier de présélection
1. Palanca de selección de gama
EB

Page 95 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-20
FBU00083
Pédale de sélection
Ce véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à prise
constante et à 5 rapports. La pédale de sélection est située
du côté gauche du moteur. Le point

Page 96 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-21 1. Recoil starter
1. Lanceur à réenroulement
1. Arranque por tracción de cable
1. Fuel tank cap
1. Bouchon de réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00591
Recoil sta

Page 97 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-22
FBU00591
Lanceur à réenroulement
Saisir fermement la poignée du lanceur et tirer douce-
ment jusqu’à ce que le mécanisme se mette en prise. En-
suite, tirer d’un coup sec, en évitant to

Page 98 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-23
EBU00093
Fuel cock
The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the
carburetor.
The fuel cock has three positions.
OFF: With the lever in this position fuel will not
flow. Always turn the le

Page 99 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-24
FBU00093
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fait passer le carburant du réser-
voir au carburateur. 
Le robinet de carburant a trois positions:
OFF: Quand le levier est sur cette posit

Page 100 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 4-25 1. Fully open 2. Half open
3. Closed A. Starter (choke)
1. Complètement ouvert 2. Mi-ouvert
3. FerméA. Starter (enrichisseur)
1. Abre completamente 2. Semiabierto
3. Cerrado A. Starter (choke)
Trending: steering wheel, transmission, fuel tank capacity, oil additives, air condition, oil level, fuel reserve