YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French) BEAR TRACKER 250 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49379/w960_49379-0.png YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: boot, engine overheat, headlight bulb, steering, dimensions, oil additives, inflation pressure

Page 211 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, engager la première vitesse
et libérer le frein de stationnement. Donner progressive-
ment des gaz. L’embrayage centrifuge s’engage et le vé-
hicule démarre

Page 212 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-39
When slowing down or stopping, release the throt-
tle and apply the brakes smoothly and evenly. As
you slow down, shift to a lower gear. Be sure that
the engine has sufficiently slowed before eng

Page 213 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-40
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et
freiner prudemment en veillant à équilibrer l’action des
freins avant et arrière. Ralentir et rétrograder au fur et à
mesure. S

Page 214 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-41
TURNING YOUR ATV 
To achieve maximum traction while riding off-road,
the two rear wheels are mounted solidly on one
axle and turn together at the same speed. There-
fore, unless the wheel on the

Page 215 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-42
PRISE DE VIRAGES 
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el-
les tournent ensemble à la même vitesse. Par co

Page 216 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-43 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interi

Page 217 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-44
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids du corps sur le repose-pied se trouvant au
côté extÃ

Page 218 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-45
Improper riding procedures such as abrupt throttle
changes, excessive braking, incorrect body move-
ments, or too much speed for the sharpness of the
turn may cause the ATV to tip. If the ATV beg

Page 219 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-46
Une technique de conduite inadéquate, telle que des
changements brutaux d’accélération, un freinage exces-
sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vites-
se trop grande pour un vi

Page 220 of 378

YAMAHA BEAR TRACKER 250 2003  Notices Demploi (in French) 7-47
CLIMBING UPHILL 
Use proper riding techniques to avoid vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneuver
your ATV well on flat ground before attempting any
incline and then practice ridin
Trending: fuse chart, ECO mode, tire type, brake, seat adjustment, trailer, cooling