YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2004 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: BIG BEAR PRO 400, Model: YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2004Pages: 392, PDF Size: 16.3 MB
Page 271 of 392

8-20
11. Remplir le moteur d’huile et remonter le bouchon
de l’orifice de remplissage d’huile.ATTENTION:_ S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le
carter. _
Huile recommandée:
Voir page 10-10.
Quantité d’huile:
Sans remplacement de l’élément de filtre à huile:
2,40 l
Avec remplacement de l’élément de filtre à huile:
2,50 l
11. Llene de aceite el motor y coloque la tapa de
relleno de aceite.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entra ninguna materia ex-
traña en el cárter. _
Aceite recomendado:
Ver página 10-18.
Cantidad de aceite:
Sin cambio del elemento del filtro de aceite:
2,40 L
Con cambio del elemento del filtro de aceite:
2,50 L
U4SH6B.book Page 20 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 272 of 392

8-21
12. Install the clamp by installing the screw.
13. Install the shift pedal by installing the bolt.
14. Warm up the engine for several minutes at
idle speed. Check for oil leakage while warm-
ing up.CAUTION:_ If oil leakage is found, stop the engine immedi-
ately and check for the cause. _
U4SH6B.book Page 21 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 273 of 392

8-22
12. Reposer la bride, puis la fixer à l’aide de ses vis.
13. Remettre la pédale de sélection en place et le fixer à
l’aide de son boulon.
14. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes
en le laissant tourner au ralenti. Pendant ce temps,
s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.ATTENTION:_ Si une fuite d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause. _
12. Instale la mordaza colocando el tornillo.
13. Instale el pedal de cambios colocando el perno.
14. Mantenga el motor funcionando en ralentí du-
rante unos minutos para que se caliente. Mien-
tras se calienta, compruebe si hay fugas de
aceite.AT E N C I O N :_ Si encuentra alguna, pare el motor inmediata-
mente y averigüe la causa. _
U4SH6B.book Page 22 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 274 of 392

8-23 1. Bolt (× 3)
1. Boulon (× 3)
1. Perno (× 3)
1. Oil filler bolt
1. Boulon de l’orifice de remplissage d’huile
1. Perno del orificio de llenado de aceite
EBU00462
Transfer gear oil replacementNOTE:When replacing the transfer gear oil, replace the
engine oil also.1. Remove the transfer gear case guard.
2. Place the machine on a level place.
3. Place a container under the transfer gear
case.
4. Remove the oil filler bolt and drain bolt to
drain the oil.
5. Install the drain bolt and tighten to specifica-
tion.
Tightening torque:
Drain bolt (transfer gear case):
20 Nm (2.0 m·kgf)
E-8.fm Page 23 Thursday, May 29, 2003 11:49 AM
Page 275 of 392

8-24
FBU00462
Changement de l’huile de la boîte intermédiaireN.B.:_ Lors de chaque changement de l’huile de la boîte inter-
médiaire, changer également l’huile de moteur. _1. Déposer le cache du carter de la boîte intermédiai-
re.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
3. Placer un récipient sous le carter de la boîte inter-
médiaire.
4. Retirer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange, puis vidanger l’huile.
5. Installer le boulon de vidange et le serrer comme
spécifié.
Couple de serrage:
Boulon de vidange (boîte intermédiaire):
20 Nm (2,0 m·kgf)
SBU00462
Cambio de aceite de la caja transferNOTA:Cuando cambie el aceite de la caja transfer, cambie
también el del motor.1. Desmonte la protección del cárter de la caja
transfer.
2. Sitúe la máquina sobre una superficie horizon-
tal.
3. Coloque un recipiente debajo del cárter de la
caja transfer.
4. Quite el perno del orificio de llenado y el perno
de vaciado para drenar el aceite.
5. Coloque el perno de drenaje y apriételo al par
prescrito.
Par de apriete:
Perno de drenaje (cárter de la caja transfer):
20 Nm (2,0 m·kgf)
U4SH6B.book Page 24 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 276 of 392

8-25 1. Drain bolt
1. Boulon de vidange
1. Perno de drenaje
6. Fill the transfer gear case with oil.CAUTION:
Be sure no foreign material enters the transfer
gear case.7. Install the filler bolt and tighten to specifica-
tion.
8. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause.
9. Reinstall the transfer gear case guard.Recommended oil: See page 10-2
Quantity:
Transfer gear oil and engine oil with
filter replacement:
2.8 L
Tightening torque:
Filler bolt (transfer gear case):
23 Nm (2.3 m·kgf)
U4SH6B.book Page 25 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 277 of 392

8-26
6. Remplir d’huile le carter de la boîte intermédiaire.ATTENTION:_ Ne laisser pénétrer aucun corps étranger dans le car-
ter de la boîte intermédiaire. _7. Replacer le boulon de l’orifice de remplissage et le
serrer comme spécifié.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause.
9. Remettre en place le cache du carter de la boîte in-
termédiaire. Huile recommandée: voir page 10-10.
Quantité:
Changement de l’huile de la boîte intermédiaire
et de l’huile de moteur:
2,8 l
Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage (carter de la
boîte intermédiaire):
23 Nm (2,3 m·kgf)
6. Llene de aceite la caja transfer.AT E N C I O N :Evite la entrada de cualquier materia extraña en
la caja transfer.7. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo al par prescrito.
8. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descubre
alguna fuga, averigüe la causa.
9. Monte de nuevo la protección del cárter de la
caja transfer. Aceite recomendado: ver página 10-18.
Cantidad:
Aceite de la caja transfer y aceite del motor
con cambio de filtro:
2,8 L
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite (cárter de la
caja transfer):
23 Nm (2,3 m·kgf)
U4SH6B.book Page 26 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 278 of 392

8-27 1. Final gear oil 2. Correct oil level
3. Oil filler bolt
1. Huile de transmission finale 2. Niveau d’huile correct
3. Boulon de l’orifice de remplissage d’huile
1. Aceite de la transmisión final 2. Nivel de aceite correcto
3. Perno del orificio de llenado de aceite
1. Bolt (× 3)
1. Boulon (× 3)
1. Perno (× 3)
EBU11452
Final gear oil
Final gear oil measurement
1. Place the machine on a level surface.
2. Remove the oil filler bolt, and then check the
oil level in the final gear case.NOTE:_ The oil level should be at the brim of the filler hole. _3. If the oil is below the brim of the filler hole,
add sufficient oil of the recommended type to
raise it to the correct level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the final
gear case. _4. Install the oil filler bolt.
Final gear oil replacement
1. Remove the final gear case cover by remov-
ing the bolts.
2. Place the machine on a level surface.
3. Place a container under the final gear case to
collect the used oil.
U4SH6B.book Page 27 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 279 of 392

8-28
FBU11452
Huile de transmission finale
Mesure du niveau d’huile de transmission finale
1. Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Retirer le boulon de l’orifice de remplissage, puis
contrôler le niveau d’huile dans le carter de trans-
mission finale.N.B.:_ L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice de remplis-
sage. _3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de rem-
plissage, ajouter de l’huile de moteur du type re-
commandé jusqu’au niveau spécifié.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _4. Remettre le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile en place.
Changement du niveau d’huile de transmission finale
1. Déposer le couvercle du carter de transmission fi-
nale après avoir retiré les boulons.
2. Placer la machine sur une surface de niveau.
3. Placer un récipient sous le carter de transmission fi-
nale afin d’y recueillir l’huile vidangée.
SBU11452
Aceite de la transmisión final
Medición del aceite de la transmisión final
1. Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada.
2. Quite el perno del orificio de llenado y comprue-
be el nivel de aceite del cárter de la transmisión
final.NOTA:_ Deberá llegar hasta el borde del orificio de llenado. _3. Si el aceite está por debajo del borde del orificio
de llenado, añada aceite suficiente del tipo re-
comendado hasta el nivel adecuado.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. _4. Instale el perno del orificio de llenado de aceite.
Cambio del aceite de la transmisión final
1. Desmonte la cubierta del cárter de la transmi-
sión final extrayendo los pernos.
2. Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada.
3. Coloque un recipiente debajo del cárter de la
transmisión final para el aceite usado.
U4SH6B.book Page 28 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM
Page 280 of 392

8-29 1. Drain bolt
1. Boulon de vidange
1. Perno de drenaje
4. Remove the oil filler bolt and the drain bolt to
drain the oil.
5. Install the drain bolt, and then tighten it to the
specified torque.
6. Add the recommended final gear oil to the
brim of the filler hole.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the final
gear case. _
Tightening torque:
Final gear oil drain bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf)
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Oil quantity:
0.25 L
U4SH6B.book Page 29 Tuesday, May 27, 2003 4:39 PM