ECU YAMAHA BLASTER 200 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BLASTER 200 2005 Notices Demploi (in French) BLASTER 200 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49389/w960_49389-0.png YAMAHA BLASTER 200 2005 Notices Demploi (in French)

Page 251 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-2
FBU00516
ENTRETIENS ET
RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Les contrôles, réglages et graissages périodiques
sont  indispensables  au  bon  état  de  marche  du
véhicule  et  à  sa  conduite  en  toute

Page 262 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-13
SBU02621
MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
INICIAL CADA
Lo que
mes 1 3 6 6 12
ELEMENTO OPERACIONsuceda
km 320 1200 2400 2400 4800
primero
(mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000)
horas 20 75 15

Page 267 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-18
FBU08371
Huile de boîte de vitesses
Contrôle  du  niveau  d’huile  de  la  boîte  de
vitesses
1. Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Faire  chauffer  le  moteur  pendant  quelque

Page 269 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-20
Changement de l’huile de boîte de vitesses
1. Placer la machine sur une surface de niveau.
2. Faire  chauffer  le  moteur  pendant  quelques
minutes, puis le couper.
3. Placer  un  bac  à  vi

Page 286 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-37
NOTE:
The sponge material should be cleaned every
20–40 hours. It should be cleaned and lubricat-
ed more often if the machine is operated in
extremely dusty areas. Each time air filter ele-
me

Page 289 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) SBU12831
Ajustes de los carburadores
En tiempo muy frío, es necesario modificar los
ajustes de los carburadores para mantener las
prestaciones óptimas del motor y evitar averías
del mismo.
XR
8El m

Page 294 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 5
3
4
2
1
1. Clamp screw (×2) 2. Securing plate
3. Screw 4. Mixing chamber cap
1. Vis de collier (×2)
2. Plaque de fixation du bouchon du carburateur
3. Vis 4. Couvercle de la chambre
1. Tornillos d

Page 298 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-49
5. Install the mixing chamber cap and tighten it.
6. Install the securing plate by installing the
screw.
NOTE:
When installing the securing plate, align the slot
in the securing plate with a proj

Page 317 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-68
5. Bien  serrer  le  boulon  de  réglage  côté  étrier
de frein à la main, puis le desserrer de 1/8 de
tour.  Serrer  le  contre-écrou  au  couple  spéci-
fié.
fF
Lors du serrage du contr

Page 327 of 388

YAMAHA BLASTER 200 2005  Notices Demploi (in French) 8-78
FBU00805
Lubrification de la chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis-
sion  aux  fréquences  spécifiées  dans  le  tableau
des  entretiens  et  graissages