ESP YAMAHA BREEZE 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BREEZE 2004 Notices Demploi (in French) BREEZE 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49393/w960_49393-0.png YAMAHA BREEZE 2004 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 4-15
EBU00075
Parking brake
Use the parking brake when you have to start
the engine or park the machine, especially on a
slope. Apply the rear brake lever and push down
the lock plate to apply the par

Page 72 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 4-16
FBU00075
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du
véhicule, tout particulièrement lors du stationne-
ment en pente.

Page 76 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 4-20
FBU00093
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fait passer le carburant
du réservoir au carburateur.
Le robinet de carburant a trois positions:
OFF: Quand le levier est sur cette position

Page 84 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 5-4
w
Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condi-
tion.
Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the
Owner

Page 86 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 5-6
FBU00473
Freins avant et arrière
1. Leviers de frein
S’assurer que le jeu aux leviers de frein est
correct. Si le jeu est incorrect, le régler.
(Voir pages 8-48 à 8-56.)
Vérifier le fonction

Page 91 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 5-11
w
8Do not overfill the fuel tank. Fuel expands
when it heats up. If the fuel tank is over-
filled, fuel could spill out due to heat from
the engine or the sun.
8Be careful not to spill fuel, espe

Page 92 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 5-12
XG
8 8
Ne pas trop remplir le réservoir de carbu-
rant. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’

Page 114 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 6-8
6. Lâcher les gaz et mettre le moteur en
marche en appuyant sur le contacteur du
démarreur.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis appuyer à nou

Page 117 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 6-11
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The starter (choke) should
not be used. The throttle should be opened
slightly.
EBU00182

Page 118 of 350

YAMAHA BREEZE 2004  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un
moteur froid”. Ne pas utiliser le starter (choke).
Ne pas accélérer brutalement.
FBU00182
Récha