ESP YAMAHA BRUIN 250 2005 Owner's Manual

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owner's Manual BRUIN 250 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49396/w960_49396-0.png YAMAHA BRUIN 250 2005 Owner's Manual

Page 80 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-5 1. Light switch “//OFF”
2. Engine stop switch “/” 
3. Start switch “”
4. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “//OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “/”
3. Contacteur du

Page 81 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-6
FBU00053
Contacteurs au guidon
FBU12050
Coupe-circuit du moteur “/” 
S’assurer que le coupe-circuit du moteur est placé sur
“” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-
circuit du

Page 85 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-10
FBU00063
Levier d’accélération
Dès que le moteur tourne, son régime augmente quand le
levier d’accélération est actionné. 
Régler la vitesse du véhicule en faisant varier l’ouvertu

Page 92 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-17 1. Lock plate
1. Verrou
1. Placa de bloqueo
EBU00075
Parking brake
Use the parking brake when you have to start the
engine or park the machine, especially on a slope.
Apply the rear brake lever a

Page 93 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-18
FBU00075
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche
du moteur ou lors du stationnement du véhicule, tout par-
ticulièrement lors du stationnement en pente.

Page 95 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-20
FBU00083
Pédale de sélection
Ce véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à prise
constante et à 5 rapports. La pédale de sélection est située
du côté gauche du moteur. Le point

Page 99 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-24
FBU00093
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fait passer le carburant du réser-
voir au carburateur. 
Le robinet de carburant a trois positions:
OFF: Quand le levier est sur cette posit

Page 108 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-33 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Regulador de ajuste la precarga del muelle
2. Indicador d

Page 109 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 4-34
FBU01103
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation.
Régler la précontrainte de r

Page 113 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Manual 5-4
WARNING
Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condition.
Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the
Own