all YAMAHA BRUIN 250 2005 Owner's Guide

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owner's Guide BRUIN 250 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49396/w960_49396-0.png YAMAHA BRUIN 250 2005 Owner's Guide

Page 125 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 5-16
FBU00493
Huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de transmission finale est
conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Pour plus de détails, v

Page 126 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 5-17
EBU11620
Fittings and fasteners 
Always check the tightness of chassis fittings and
fasteners before a ride. Take the machine to a
Yamaha dealer or refer to the Service Manual for
correct tighten

Page 131 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 5-22
2. Gonfler les pneus à la pression recommandée:
Pression de gonflage de pneu recommandée
Avant: 20 kPa (0,20 kgf/cm
2, 0,20 bar)
Arrière: 25 kPa (0,25 kgf/cm2, 0,25 bar)

Vérifier et régl

Page 136 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-1
EBU00162
1-OPERATION
Read the Owner’s Manual carefully before riding
the ATV.
WARNING
Read the Owner’s Manual carefully to become
familiar with all controls. Loss of control could
cause an acc

Page 138 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-3
EBU15560
Starting a cold engine
WARNING
_ Always make sure all control cables work
smoothly before you begin riding in cold
weather. If the control cables are frozen or do
not work smoothly, you c

Page 141 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-6
N.B.:_ 
Quand la boîte de vitesses est au point mort, le té-
moin de point mort doit s’allumer. Si le témoin ne
s’allume pas, le faire contrôler par un concession-
naire Yamaha.

Le mote

Page 144 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a cold
engine” section. The starter (choke) should not be
used. The throttle should be opened slightly.
EBU00182

Page 147 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-12
FBU15460
Fonctionnement du levier de présélection et conduite
en marche arrièreATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la transmission, il con-
vient d’arrêter le VTT et de refermer les

Page 148 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-13
5. Check behind you for people or obstacles,
and then release the brake pedal.
6. Open the throttle lever gradually and contin-
ue to watch to the rear while backing.
WARNING
_ Improper operation

Page 150 of 394

YAMAHA BRUIN 250 2005 Owners Guide 6-15 1. Shift pedal N. Neutral position
1. Pédale de sélection N. Point mort
1. Pedal del cambio N. Punto muerto
EBU02000
Shifting
This model has a 5-speed forward transmission
with centrifugal auto