YAMAHA BRUIN 250 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: BRUIN 250, Model: YAMAHA BRUIN 250 2006Pages: 396, PDF Size: 11.32 MB
Page 291 of 396

8-38
FBU14550
Contrôle d’une bougie
Dépose
1. Déposer le capuchon de bougie.
2. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie
dans la trousse à outils en procédant comme illus-
tré.
Contrôle
La bougie est une pièce importante du moteur et son con-
trôle est simple. L’état de la bougie peut parfois révéler
l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode est une couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, pour un VTT utilisé dans des conditions normales.
Ne pas tenter de diagnostiquer soi-même les problèmes.
Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire
Yamaha. Démonter et vérifier régulièrement la bougie,
car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure
des électrodes est excessive ou s’il y a des dépôts impor-
tants de calamine, remplacer la bougie par une de type
approprié.
SBU14550
BujÃas
Extracción
1. Extraiga la tapa de la bujÃa.
2. Emplee la llave de bujÃas del juego de herra-
mientas del propietario para extraer la bujÃa
como se muestra.
Inspección
La bujÃa es un componente importante del motor y
es fácil de inspeccionar. El estado de la bujÃa puede
indicar el estado del motor.
El color ideal del aislador blanco que hay en torno al
electrodo central es un color tostado medio a claro
para un ATV que se maneja con normalidad.
No intente diagnosticar usted mismo tales proble-
mas.
En lugar de ello, lleve el ATV a un concesionario
Yamaha. Usted deberá extraer e inspeccionar perió-
dicamente la bujÃa porque el calor y las acumulacio-
nes de carbonilla causan poco a poco erosión y rup-
tura de la bujÃa. Si la erosión del electrodo es
excesiva, o si la carbonilla u otras acumulaciones
son excesivas, deberá reemplazar la bujÃa por otra
del tipo especificado.
EE.book Page 38 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 292 of 396

8-39 a. Spark plug gap
a.Écartement des électrodes
a. Separación entre electrodos de la bujÃa
Installation
1. Measure the electrode gap with a wire thick-
ness gauge and, if necessary, adjust the gap
to specification.
2. Clean the surface of the spark plug gasket
and its mating surface, and then wipe off any
grime from the spark plug threads.
3. Install the spark plug and tighten it to the
specified torque. Specified spark plug:
DR7EA (NGK)
Spark plug gap:
0.6–0.7 mm
Tightening torque:
Spark plug:
17.5 Nm (1.75 m·kgf)
EE.book Page 39 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 293 of 396

8-40
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un jeu de
cales d’épaisseur et, si nécessaire, régler l’écarte-
ment comme spécifié.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans
de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de
bougie.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple spécifié. Bougie spécifiée:
DR7EA (NGK)
Écartement des électrodes:
0,6 Ã 0,7 mm
Couple de serrage:
Bougie:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
Instalación
1. Mida el huelgo del electrodo con un calibre de
espesor de cable y, si es necesario, ajuste el
huelgo al especificado.
2. Limpie la superficie de la empaquetadura de la
bujÃa y su superficie de acoplamiento, y luego
frote toda la suciedad de las roscas de la bujÃa.
3. Instale la bujÃa y apriétela a la torsión especifi-
cada. BujÃa especificada:
DR7EA (NGK)
Huelgo de la bujÃa:
0,6–0,7 mm
Torsión de apriete:
BujÃa:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
EE.book Page 40 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 294 of 396

8-41
NOTE:_ If a torque wrench is not available when you are in-
stalling a spark plug, a good estimate of the correct
torque is 1/4 to 1/2 turn past finger tight. Have the
spark plug tightened to the specified torque as
soon as possible. _4. Install the spark plug cap.
EE.book Page 41 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 295 of 396

8-42
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au cou-
ple spécifié dès que possible. _4. Remonter le capuchon de bougie.
NOTA:_ Si no tiene disponible una llave dinamométrica cuan-
do instale la bujÃa, podrá hacer una buena estima-
ción de la torsión correcta girándola de 1/4 a 1/2 de
vuelta más del apriete manual. Haga que le aprieten
la bujÃa a la torsión especificada lo antes posible. _4. Instale la tapa de bujÃa.
EE.book Page 42 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 296 of 396

8-43 1. Air filter case check hose
1. Flexible de contrôle du boîtier du filtre à air
1. Manguito de retención de la caja del filtro de aire
1. Air filter case cover 2. Holder (× 3)
1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Support (× 3)
1. Tapa de la caja del filtro de aire 2. Soporte (× 3)
EBU10862
Air filter element cleaningNOTE:_ There is a check hose at the bottom of the air filter
case. If dust or water collects in this hose, empty
the hose and clean the air filter element and air fil-
ter case. _1. Remove the seat. (See page 4-27 for seat re-
moval and installation procedures.)
2. Remove the air filter case cover by unhook-
ing the holders.
EE.book Page 43 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 297 of 396

8-44
FBU10862
Nettoyage de l’élément du filtre à airN.B.:_ Le fond du boîtier de filtre à air est équipé d’un flexible
de contrôle. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumu-
lent dans ce flexible, le vider et nettoyer l’élément ainsi
que le boîtier de filtre à air. _1. Déposer la selle. (Voir les explications relatives à la
dépose et à la mise en place de la selle à la page
4-28.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le
décrochant des supports.
SBU10862
Limpieza del elemento del filtro de aireNOTA:_ Existe un manguito de comprobación en la parte in-
ferior de la caja del filtro de aire. Si se acumula polvo
o agua en este manguito, vacÃelo y limpie el elemen-
to filtrante y la caja. _1. Extraiga el sillÃn. (Para ver los procedimientos
de extracción y de instalación del sillÃn, vea la
página 4-28.)
2. Extraiga la tapa de la caja del filtro de aire des-
enganchando los soportes.
EE.book Page 44 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 298 of 396

8-45 1. Air filter element
1.Élément du filtre à air
1. Elemento del filtro de aire
1. Air filter element 2. Foam cover
1.Élément du filtre à air 2. Cache en mousse
1. Elemento del filtro de aire 2. Forro de espuma
3. Pull the air filter element out.
4. Remove the foam cover from the air filter ele-
ment.
5. Wash the foam cover gently but thoroughly in
water or solvent.
WARNING
_ When using solvent to clean the foam cover,
always use parts cleaning solvent. Never use
low flash point solvents or gasoline to clean
the foam cover because the engine could
catch fire or explode. _6. Squeeze the excess solvent out of the foam
cover and let it dry.CAUTION:_
Do not twist the foam cover when squeez-
ing it.
Do not apply oil to the foam cover.
_
EE.book Page 45 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 299 of 396

8-46
3. Retirer l’élément de filtre à air.
4. Retirer le cache en mousse de l’élément de filtre Ã
air.
5. Laver soigneusement le cache en mousse dans de
l’eau ou du dissolvant en veillant à ne pas l’abîmer.
AVERTISSEMENT
_ Nettoyer le cache en mousse avec du dissolvant pro-
pre spécialement prévu pour le nettoyage de pièces.
Ne jamais nettoyer le cache en mousse avec un dissol-
vant à point d’éclair bas ou avec de l’essence, car le
moteur risquerait de prendre feu ou d’exploser. _6. Comprimer le cache en mousse de sorte à éliminer
l’excès de dissolvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_
Ne pas tordre le cache en mousse.
Ne pas enduire le cache en mousse d’huile.
_
3. Extraiga el elemento del filtro de aire.
4. Extraiga Separe la tapa esponjosa del elemen-
to del filtro de aire.
5. Lave la tapa esponjosa a fondo, pero con sua-
vidad, en agua o disolvente.
ADVERTENCIA
_ Cuando utilice solvente para limpiar la tapa es-
ponjosa, emplee exclusivamente disolvente de
limpieza de piezas mecánicas. No utilice nunca
disolventes inflamables o gasolina para limpiar
la tapa esponjosa porque el motor podrÃa incen-
diarse o explotar. _6. Escurra el exceso de disolvente de la tapa es-
ponjosa y déjela secar.AT E N C I O N :_
No retuerza la tapa esponjosa al escurrirla.
No aplique aceite a la tapa esponjosa.
_
EE.book Page 46 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 300 of 396

8-47
7. Tap the air filter element lightly to remove
most of the dust and dirt. Blow out the re-
maining dirt with compressed air as shown. If
the air filter element is damaged, replace it.NOTE:_ Check the foam cover for damage and replace it if
necessary. _8. Install the foam cover onto the air filter ele-
ment.
9. Install the air filter element.
10. Install the air filter case cover by fastening the
holders.
11. Install the seat.NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned more often if the
ATV is operated in extremely dusty areas. Each
time air filter element maintenance is performed,
check the air inlet to the air filter case for obstruc-
tions. Check the air filter element rubber joint to the
carburetor and manifold fittings for an airtight seal.
Tighten all fittings securely to avoid the possibility
of unfiltered air entering the engine. _
EE.book Page 47 Friday, May 27, 2005 5:00 PM