YAMAHA CYGNUS 125 2011 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: CYGNUS 125, Model: YAMAHA CYGNUS 125 2011Pages: 80, PDF Size: 0.96 MB
Page 51 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-16
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAUT2142
PneusPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu veí-
culo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especi cados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser
veri cada e, se necessário, ajustada antes
de cada viagem.
PWA10503
AVISO
A utilização deste veículo com a pres-
são dos pneus incorrecta pode causar
ferimentos graves ou morte devido à
perda de controlo.● A pressão de ar dos pneus deve
ser verificada e ajustada com os
pneus frios (isto é, quando a tem-
peratura dos pneus é igual à tem-
peratura ambiente).● A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
Até 90 kg (198 lb):
Frente:
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Trás:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg (198 lb) - máximo:
Frente:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Trás:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carga máxima*:
157 kg (346 lb)
*Peso total com condutor, passa-
geiro, carga e acessórios
PWA10511
AVISO
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
do pode provocar um acidente.
Inspecção dos pneusZAUM00**
1
2
1. Profundidade do piso do pneu
2. Flanco do pneuOs pneus devem ser verificados antes
de cada viagem. Se a profundidade da
face de rolamento central atingir o limite
especi cado, se o pneu tiver um prego ou
fragmentos de vidro, ou se o anco estiver
rachado, solicite a um concessionário Ya-
maha que substitua o pneu imediatamen-
te.Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
0.8 mm (0.03 in)NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
4P9-F819D-P3.indd 6-164P9-F819D-P3.indd 6-16
2010/09/02 17:45:202010/09/02 17:45:20
Process BlackProcess Black
Page 52 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTESCumpra sempre os regulamentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar.
Após testes extensivos, apenas os pneus
indicados na lista abaixo foram aprovados
para este modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.Pneu da frente:
Tamanho:
110/70-12 47L
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-922N
Pneu de trás:
Tamanho:
120/70-12 58L
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-6007
PWA10470
AVISO
● Solicite a um concessionário Ya-
maha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além
de ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução
e pode levar a perda de controlo.● A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por um
concessionário Yamaha, que pos-
sui os conhecimentos e experiên-
cia pro ssional necessários.
PAU21962
Rodas de ligaPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu veí-
culo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos às rodas especi cadas.● Antes de cada viagem, deverá veri -
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de repara-
ção na roda, por pequena que seja.
Uma roda que esteja deformada ou
rachada deverá ser substituída.● A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda dese-
quilibrada pode resultar num fraco
desempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
4P9-F819D-P3.indd 6-174P9-F819D-P3.indd 6-17
2010/09/02 17:45:202010/09/02 17:45:20
Process BlackProcess Black
Page 53 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-18
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU22170
Afinação da folga da alavanca
do travão traseiroZAUM00**
1
1. Folga da alavanca do travão traseiroA folga da alavanca do travão deverá me-
dir 10 ~ 20 mm (0.039 ~ 0.079 in) como
ilustrado. Veri que periodicamente a folga
da alavanca do travão e, se necessário,
ajuste-a como se segue.
Para aumentar a folga da alavanca do tra-
vão, rode a porca ajustadora da placa de
sapata do travão na direcção (a). Para re-
duzir a folga da alavanca do travão, rode
a porca ajustadora na direcção (b).
ZAUM00**
1
(a)(b)
1. Porca ajustadora
PWA10650
AVISO
Se não puder ser obtido o ajuste apro-
priado da forma descrita, solicite a um
concessionário Yamaha que faça este
ajuste.
PAU37913
Veri cação da folga da alavanca
do travãoNão deve haver folga na extremidade da
alavanca do travão. Caso haja folga, so-
licite a um concessionário Yamaha que
inspeccione o sistema de travagem.
PWA14211
AVISO
Uma sensação suave ou esponjosa
na alavanca do travão pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico, so-
licite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema antes de utilizar o ve-
ículo. O ar no sistema hidráulico dimi-
nuirá o desempenho dos travões, o que
poderá resultar na perda de controlo e
num acidente.
4P9-F819D-P3.indd 6-184P9-F819D-P3.indd 6-18
2010/09/02 17:45:202010/09/02 17:45:20
Process BlackProcess Black