ECO mode YAMAHA CYGNUS 125 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: CYGNUS 125, Model: YAMAHA CYGNUS 125 2012Pages: 80, PDF Dimensioni: 0.99 MB
Page 32 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-1
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAUT1864
Accensione del motore
HCA10250
ATTENZIONEVedere pagina 5-3 per le istruzioni di
rodaggio del motore prima di utilizzare
il mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito
accensione dia il consenso all’avviamento,
il cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-12 per maggiori informa-
zioni.1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Chiudere completamente l’accelera- tore.
3. Accendere il motore premendo l’in- terruttore avviamento ed azionando il
freno anteriore o posteriore.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’interruttore avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere
il più breve possibile per preservare
la batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 5 secondi per ogni
tentativo. Se il motore non si accende
con il motorino avviamento, provare
usando l’avviamento a pedale.
HCA11042
ATTENZIONEPer allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e
manutenzione per familiarizzare con tutti i
comandi. Se non si comprende un coman-
do o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di ducia.
HWA10271
AVVERTENZA
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU45310
NOTAQuesto modello è equipaggiato con un
sensore dell’angolo di inclinazione per
arrestare il motore in caso di ribaltamento.
Per avviare il motore dopo un ribaltamen-
to, ricordarsi di girare il blocchetto accen-
sione su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo
si fa, si impedisce al motore di avviarsi
nonostante il motore inizi a girare quando
si preme l’interruttore avviamento.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 5 -1
4P9-F8199-H5_CS.indd 5-1
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black
Page 41 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-6
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO
ANNUALE1000 km (600 mi) 6000 km
(3500 mi)
12000 km (7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
22 Parti in movimento e
cavi
√√√√ √
23 * Manopola acceleratore Controllare il funzionamento.
Controllare il gioco della manopola acceleratore e se ne-
cessario regolarlo.
Lubri care il cavo e il corpo della manopola. √√√√ √
24 * Luci, segnali e interrut-
tori Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio di luce del faro.
√√√√√ √
HAUT2710
NOTA● Filtro aria e ltro cinghia trapezoidale
Il ltro aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di cart\
a con rivestimento d’olio, che non va pulita con ar ia
compressa per evitare di danneggiarla.
Si deve sostituire l’elemento ltrante ed eseguire l’assistenza del ltro cinghia trapezoidale più frequentemente se si uti lizza il
mezzo in zone molto umide o polverose.● Manutenzione del freno idraulico Dopo il disassemblaggio della pompa freno e della pinza, cambiare sempre\
il liquido. Controllare regolarmente il livello del li-
quido freni e riempire il serbatoio secondo necessità.
Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno e della \
pinza, e cambiare il liquido freni.
Sostituire il tubo freno ogni quattro anni e se è fessurato o dannegg\
iato.
4 P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -6
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-6
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black
Page 51 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-16
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAUT2142
PneumaticiPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro veicolo, fare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano i pneumatici
prescritti secondo speci ca.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, re-
golare la pressione pneumatici prima di
mettersi in marcia.
HWA10503
AVVERTENZA
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può
provocare infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.● Controllare e regolare la pressione pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).● Si deve regolare la pressione pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi): Fino a 90 kg (198 lb):Anteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Posteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg (198 lb) - massimo: Anteriore:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Posteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carico massimo*: 157 kg (346 lb)
*Peso totale del pilota, del passeg-
gero, del carico e degli accessori
HWA10511
AVVERTENZA
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può
provocare incidenti.
Controllo dei pneumaticiZAUM00**
1
2
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumaticoControllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo speci -
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il anco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.Profondità battistrada minima (an-
teriore e posteriore): 0.8 mm (0.03 in)NOTAI limiti di profondità battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della na-
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -1 6
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-16
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 8
2011/09/06 15:15:28
P ro ce ss B la ck
Process Black
Page 52 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHEzione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
Dopo prove approfondite, la Yamaha
Motor Co., Ltd. ha approvato per questo
modello soltanto i pneumatici elencati di
seguito.Pneumatico anteriore:Dimensioni:110/70-12 47L
Produttore/modello: CHENG SHIN/C-922N
Pneumatico posteriore: Dimensioni:120/70-12 58L
Produttore/modello: CHENG SHIN/C-6007
HWA10470
AVVERTENZA
● Fare sostituire i pneumatici ec-
cessivamente consumati da un
concessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veico-
lo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di guida
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.● Consigliamo di af dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21962
Ruote in legaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del vostro veicolo, fare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo speci ca.● Prima di ogni utilizzo, controllare
sempre che i cerchi non presentino
cricche, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare so-
stituire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o
di cricche, la ruota va sostituita.● In caso di sostituzione del pneuma-tico o della ruota, occorre eseguire il
bilanciamento della ruota. Lo sbilan-
ciamento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -1 7
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-17
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 8
2011/09/06 15:15:28
P ro ce ss B la ck
Process Black
Page 72 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
HAU26320
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU50915
DimensioniLunghezza totale1855 mm (73.0 in)
Larghezza totale 685 mm (27.0 in)
Altezza totale 1130 mm (44.5 in)
Altezza alla sella 785 mm (30.9 in)
Passo 1295 mm (51.0 in)
Distanza da terra 113 mm (4.45 in)
Raggio minimo di sterzata 1900 mm (74.8 in)PesoPeso in ordine di marcia120 kg (265 lb)MotoreTipo di motore4 tempi, raffreddato ad aria, monoalbero a
camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri Monocilindro
Cilindrata 125 cm
3
Alesaggio x corsa52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
Rapporto di compressione 10.00 :1
Sistema di avviamento Avviamento elettrico ed a pedale Sistema di lubri cazione
A carter umido
Olio motoreMarca consigliataYAMALUBE
Tipo SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato
API service tipo SG o superiore/JASO MAQuantità di olio motoreCambio olio periodico0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Olio della trasmissione naleTipo
Olio motore SAE 10W-30 tipo SE
Quantità 0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)Filtro dell’ariaElemento del ltro dell’aria
Ad elemento umido
CarburanteCarburante consigliatoSoltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio carburante
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)Corpo farfallatoSigla di identi cazione4P91 00
Produttore MIKUNICandela/-eProduttore/modelloNGK/CR7E
Distanza elettrodi 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)FrizioneTipo di frizioneA secco, centrifuga automaticaTrasmissioneRapporto di riduzione primaria1.000
Rapporto di riduzione secondaria 9.744 (38/13 × 40/12)
Trasmissione nale Ad ingranaggi
Tipo di trasmissione
A cinghia trapezoidale, automaticaParte ciclisticaTipo di telaioScocca posteriore
Angolo di incidenza 27.00 grado
Avancorsa 90 mm (3.5 in)
HAU26320
CARATTERISTICHE TECNICHE
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 8 -1
4P9-F8199-H5_CS.indd 8-1
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:3 0
2011/09/06 15:15:30
P ro ce ss B la ck
Process Black