lock YAMAHA CYGNUS 125 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: CYGNUS 125, Model: YAMAHA CYGNUS 125 2012Pages: 80, PDF Dimensioni: 0.99 MB
Page 17 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-1
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU45440
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoZAUM00**ON
OFF
LOCK
Il blocchetto accensione/bloccasterzo
comanda i sistemi d’accensione e di illu-
minazione e viene utilizzato per bloccare
lo sterzo. Appresso sono descritte le varie
posizioni.NOTAIl blocchetto accensione / bloccasterzo è
equipaggiato con un copriserratura. (Ve-
dere pagina 3-2.)
HAUT1971
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati;
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore e le luci di posizione
anteriori si accendono, ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione
non può essere s lata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
vio del motore e resta acceso no a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF” o
fino a quando il cavalletto laterale viene
abbassato.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile s lare la chiave.
HWA10061
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile s lare la
chiave.
Per bloccare lo sterzoZAUM00**
1
1. Premere.1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. S lare la chiave.
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4 P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -1
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-1
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black
Page 26 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUT1503
SellaPer aprire la sella1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- censione, e poi girarla in senso an-
tiorario nella posizione di “OPEN”. Se
il blocchetto di accensione si trova in
posizione “LOCK”, girare la chiave in
senso antiorario alla seconda posizio-
ne “OPEN”.ZAUM00**NOTANon premere verso l’interno mentre si gira
la chiave da “OFF” a “OPEN” o da “LOCK”
a “OPEN”.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella1. Abbassare la sella e poi premerla verso il basso per bloccarla in posi-
zione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac- censione se si lascia incustodito lo
scooter.NOTAVeri care che la sella sia ssata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
HAUT1713
Vani portaoggettiVano portaoggetti anterioreZAUM00**
1
1. Vano portaoggetti anteriore
HWA11191
AVVERTENZA
● Non superare il limite di carico di 1.5 kg (3.3 lb) per il vano portaog-
getti anteriore.● Non superare il carico massimo di 157 kg (346 lb) per il veicolo.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -1 0
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-10
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black
Page 55 of 80

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-20
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
● Un livello insufficiente del liquido freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.● Pulire il tappo di riempimento pri-ma di rimuoverlo. Utilizzare solo
liquido dei freni DOT 4 proveniente
da un contenitore sigillato.● Utilizzare solo il liquido freni prescritto secondo specifica; al-
trimenti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.● Rabboccare con lo stesso tipo di liquido freni. L’aggiunta di un
liquido dei freni diverso da DOT 4
può causare una reazione chimica
nociva.● Evitare infiltrazioni d’acqua nel serbatoio liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può pro-
vocare il “vapor lock”.
HCA17640
ATTENZIONEIl liquido freni può danneggiare le su-
perfici verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente l’even-
tuale liquido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminui-
sca gradualmente. Se il livello del liquido
freni è basso è possibile che le pastiglie
dei freni siano usurate e/o che vi sia una
perdita nel circuito freni; pertanto, assicu-
rarsi di controllare il livello d’usura delle
pastiglie dei freni e la presenza di perdite
nel circuito freni. Se il livello del liquido fre-
ni cala improvvisamente, fare controllare
il mezzo da un concessionario Yamaha
prima di continuare a utilizzarlo.
HAU22721
Sostituzione del liquido freniFare cambiare il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli speci -
cati nella NOTA in fondo alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Inoltre fare sostituire i paraolio della pom-
pa freno e della pinza, come pure il tubo
freno agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.● Paraolio: Sostituire ogni due anni.● Tubo freno: Sostituire ogni quattro anni.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -2 0
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-20
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 9
2011/09/06 15:15:29
P ro ce ss B la ck
Process Black