lock YAMAHA EC-03 2012 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2012Pages: 84, PDF-Größe: 2.42 MB
Page 21 of 84
4-1
2
345
6
7
8
9
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
GAU49983
Beeper Die EC-03 informiert Sie mit dem Beeper
über die folgenden Betriebszustände und
den Status des Fahrzeugs.
Schlüssel in Stellung “ON”
Bereitschaftsmodus (Siehe Seite 7-2.)
Eine Steuertaste ist gedrückt
Sicherheitsverriegelung entriegelt
Entriegelung der Sicherheitsverriege-
lung fehlgeschlagen
Geht in den Fahrmodus (siehe Seite
4-6).
Blinker in Betrieb
Batteriepegel ca. 10% (Siehe Seite
3-4.)
Batterie-Ladevorgang gestartet
GAU10461
Zünd-/Lenkschloss Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zündung
sowie die Stromversorgung der anderen
elektrischen Systeme ein und aus. Die ein-
zelnen Schlüsselstellungen sind nachfol-
gend beschrieben.
GAU50000
ON
Alle elektrischen Systeme werden mit
Strom versorgt und die Scheinwerfer, In-
strumentenbeleuchtung und Rücklicht
leuchten auf. Der Schlüssel lässt sich in die-
ser Position nicht abziehen.HINWEISZum Schutz der Batterie ist die EC-03 mit
einer automatischen Ausschaltfunktion
ausgestattet. Die Stromversorgung wird au-
tomatisch ausgeschaltet, wenn das Fahr- zeug länger als fünf Minuten steht. Um die
automatische Ausschaltfunktion zu deakti-
vieren, den Schlüssel auf “OFF” und dann
zurück auf “ON” drehen.
GAU10661
OFF
Alle elektrischen Syst
eme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Positi-
on abziehen.
WARNUNG
GWA10061
Den Schlüssel während der Fahrt nie-
mals auf “OFF” oder “LOCK” drehen.
Anderenfalls wird die elektrische Anlage
ausgeschaltet, wodurch es zum Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug und Un-fällen kommen kann.
GAU10684
LOCK (Schloss)
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel lässt sich in dieser Position abzie-
hen.
ON
OFF
LOCK
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 22 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nachlinks drehen.
2. Den Schlüssel in Stellung “OFF” hin- eindrücken, gedrückt halten und dann
auf “LOCK” drehen.
3. Den Schlüssel abziehen. Lenker entriegeln
Den Schlüssel hineindrücken, gedrückt hal-
ten und dann auf “OFF” drehen.
GAU53930
Multifunktionsanzeige
WARNUNG
GWA12312
Bevor Veränderungen an den Einstellun-
gen der Multifunktionsanzeige vorge-
nommen werden, muss das Fahrzeug im
Stillstand sein. Werden Einstellungen
während der Fahrt vorgenommen, kann
dies den Fahrer ablenken und die Unfall-gefahr erhöhen.
1. Drücken.
2. Abbiegen.
1
2
1. Drücken.
2. Abbiegen.
1
2
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 23 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-3
2
345
6
7
8
9
Die EC-03 ist mit einer Prüfeinrichtung fürdie Batterie und das Steuergerät ausgestat-
tet. Wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht
wird, startet die Selbstdiagnose automa-
tisch und es erscheinen alle Display-Seg-
mente der Multifunktionsanzeige. Nach
Abschluss der Selbstdiagnose kehrt das
Display automatisch in den Bereitschafts-
modus zurück. Im Bereitschaftsmodus be-
ginnt “PUSH” zu blinken.
Drücken Sie eine der folgenden Tasten, um
in den Fahrmodus zu gelangen.
Wenn sich das Fahrzeug im Fahrmodus be-
findet, erscheinen die Betriebszustandsan-
zeige “RUN” und die
Bereitschaftsanzeigen.1. Warnungssymbol “ ”
2. Geschwindigkeits-Warnanzeige “SPEED”
3. Tageskilometerzähler-/Kilometerzähler-/
Temperaturwarnungs-Anzeige “Trip”/
“Odo”/“HEAT”
4. Steuertasten
5. Warnleuchte
6. Batteriepegelanzeige
7. Betriebszustandsanzeige “RUN”
8. Sicherheitsverriegelungs-Anzeige “LOCK”
9. Geschwindigkeitsmesser
1
2
3
4
5 6 7 8 9
1. Taste 1 “POWER”
2. Taste 2 “SET”
3. Taste 3 “SELECT”
1. Betriebszustandsanzeige “RUN”
2. Bereit-Anzeigen
12
3
12
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 27 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-7
2
345
6
7
8
9
die Warnleuchte auf. Prüfen Sie in diesem
Fall das Warnungssymbol “ ”. Wenn
dieses Warnungssymbol ebenfalls er-
scheint, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.
Warnungssymbol “ ”
Dieses Warnungssymbol blinkt, wenn ein
Problem erkannt wird. Wenn das War-
nungssymbol weiter blinkt, nachdem der
Schlüssel auf “OFF” und wieder zurück auf
“ON” gedreht wurde, das Fahrzeug von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.HINWEISNachdem der Schlüssel auf “ON” gedreht
wurde, erscheint das Warnungssymbol.
Wenn das Warnungssymbol nach einigen
Sekunden erlischt, liegt keine Fehlfunktionvor. Weiterfahren.
GAU50034
Verwendung der
Sicherheitsverriegelung Die EC-03 ist mit einer Sicherheitsverriege-
lung ausgestattet, die durch Registrierung
einer Sicherheitsnummer verwendet wer-
den kann. Nach Einstellung der Sicherheits-
nummer kann das Fahrzeug, auch wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wurde, nur
gefahren werden, wenn die korrekte Sicher-
heitsnummer eingegeben wurde.
Registrierung und Änderung der Si-
cherheitsnummer
WARNUNG
GWA15611
Sicherstellen, dass das Fahrzeug still-
steht, bevor die Sicherheitsnummer re-
gistriert oder geändert wird. Werden
Einstellungen während der Fahrt vorge-
nommen, kann dies den Fahrer ablenkenund die Unfallgefahr erhöhen.HINWEISDer Sicherheitsnummer-Registrierungs-/
Änderungsmodus wird beendet, wenn der
Registrierungsvorgang nicht innerhalb einer
Minute abgeschlossen wurde. Wenn der
Modus beendet wurde, wiederholen Sieden Vorgang. 1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
Alle Display-Segmente erscheinen ei-
nige Sekunden lang, danach geht das
Fahrzeug in den Bereitschaftsmodus
und “PUSH” blinkt.
HINWEISWenn die Sicherheitsverriegelung verriegelt
ist, erscheint die Sich erheitsnummer-Anzei-
ge “ LOCK”, wenn das Fahrzeug im Be-reitschaftsmodus ist.
2. Drücken Sie eine der Tasten, um in den Fahrmodus zu gelangen.1. Sicherheitsverr iegelungs-Anzeige
“LOCK”
1
1CB-F-GA.book 7 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 30 of 84
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
7. Taste 2 “SET” drücken. Die Sicher-heitsnummer blinkt einige Sekunden
lang und das Fahrzeug geht dann in
den Fahrmodus.HINWEIS
Die Sicherheitsnummer notieren und an einem sicheren Ort aufbewahren.
Durch Drücken der Taste 3 “SELECT”
wird die Anzeige zwischen “OK” und
“NG” umgeschaltet.
Zum Ändern der registrierten Sicher-
heitsnummer die Anzeige auf “NG”
umschalten, indem Taste 3 “SELECT”
und anschließend Taste 2 “SET” ge-
drückt wird. Das Verf
ahren ab Schritt 5wiederholen.
Verriegelung und Entriegelung der Si-
cherheitsverriegelung
Verriegelung der Sicherheitsverriegelung
Taste 2 “SET” einige Sekunden lang drü-
cken. Wenn die Sicherheitsverriegelung
verriegelt ist, erscheint im Display die Si-
cherheitsverri egelungs-Anzeige
“LOCK”.
HINWEISDie Sicherheitsverriegelung nicht verrie-
geln, wenn in einer Yamaha-Fachwerkstatt
Wartungs- oder Reparaturarbeiten amFahrzeug durchgeführt werden.
Entriegelung der SicherheitsverriegelungDurch Drücken einer der Tasten in den Be-
reitschaftsmodus wechseln, danach die Si-
cherheitsnummer eingeben. (Siehe
“Vorbereitungen zum Anfahren” auf Seite
7-1.)
1. Anzeige Nummer bestätigen “OK”
1
1. Sicherheitsverriegelungs-Anzeige “LOCK”
1
1CB-F-GA.book 10 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 48 of 84
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
5. Den Schlüssel auf “ON” drehen.Nachdem im Display einige Sekunden
lang alle Anzeigen erscheinen, geht
das Fahrzeug in den Bereitschaftsmo-
dus.
HINWEIS
Wenn die Sicherheitsverriegelung ver-
riegelt ist, erscheint die Sicherheitsver-
riegelungs-Anzeige “ LOCK”.
Wenn der Gasdrehgriff gedreht wird,
während sich das Fahrzeug im Bereit-
schaftsmodus befindet, ertönt derBeeper.
6. Den Bereitschaftsmodus durch Drü- cken einer der Tasten beenden. Das Fahrzeug geht in den Entriege-
lungsmodus der Sicherheitsverriege-
lung.
“– – – – –” wird angezeigt.
1. Sicherheitsverr
iegelungs-Anzeige
“LOCK”
1
1. Taste 1 “POWER”
2. Taste 2 “SET”
3. Taste 3 “SELECT”
1. Anzeige eingegebene Nummer “– – – – –”
12
3
1
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 54 of 84
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
GAU50610
HINWEIS
Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern, durch-
geführt wird.
Ab 30000 km sind die Wartungsintervalle alle 6000 km zu wiederholen.
Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Date n und technische Fähigkeiten und solltendaher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
GAU50620
Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle NR. PRÜFPUNKTKONTROLLE ODER WARTUNGS-
ARBEIT KILOMETERSTAND
JAHRES-
KONTROLLE
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km
1* Vorderradbremse Funktion kontrollieren und das
Spiel des Bremshebels
einstellen.
Trommelbremsbeläge ersetzen. Be i Abnutzung bis zum Grenzwert
2* Hinterradbremse Funktion kontrollieren und das
Spiel des Bremshebels
einstellen.
Trommelbremsbeläge ersetzen. Be i Abnutzung bis zum Grenzwert
3* Räder Rundlauf prüfen und auf
Beschädigung kontrollieren.
4* Reifen Profiltiefe prüfen und auf
Beschädigung kontrollieren.
Ersetzen, falls nötig.
Luftdruck kontrollieren.
Korrigieren, falls nötig.
5* Radlager Das Lager auf Lockerung oder
Beschädigung kontrollieren.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分
Page 64 of 84
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
8-12
1
2
3
4
5
6
78
9
ACHTUNG
GCA10590
Falls die Teleskopgabel nicht gleichmä-
ßig ein- und ausfedert oder irgendwel-
che Schäden festgestellt werden, das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk-statt überprüfen bzw. reparieren lassen.
GAU45511
Lenkung prüfen Verschlissene oder lockere Lenkkopflager
stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Da-
rum muss der Zustand der Lenkung folgen-
dermaßen in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle ge-
prüft werden.
1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen. WARNUNG! Um Verletzun-
gen zu vermeiden, das Fahrzeug si-
cher abstützen, damit es nicht
umfallen kann.
[GWA10751]
2. Die unteren Enden der Teleskopgabel greifen und versuchen, sie in Fahrt-
richtung vor und zurück zu bewegen.
Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen und reparieren lassen.
GAU23291
Radlager prüfen Die Vorder- und Hinterradlager müssen in
den empfohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle geprüft werden.
Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist
oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die
Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
1CB-F-GA.book 12 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分