YAMAHA EX DELUXE 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: EX DELUXE, Model: YAMAHA EX DELUXE 2018Pages: 110, PDF Size: 3.8 MB
Page 91 of 110
![YAMAHA EX DELUXE 2018 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
84
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue YAMAHA EX DELUXE 2018 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
84
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue](/img/51/49481/w960_49481-90.png)
Entretien et entreposage
84
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
FJU33493
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00331
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage.
Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis-
sement. (Cf. page 80 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page
81 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU44402Lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
UF3Y71F0.book Page 84 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 92 of 110

Entretien et entreposage
85
Câble de direction (extrémité tuyère)
EX Sport: Câble d’inversion (extrémité in-
verseur) et joint sphérique
REMARQUE:
Détachez le câble d’inversion du joint sphé-
rique avant la lubrification.
EX Deluxe: Barre d’inversion (extrémité in-
verseur) et joint sphérique
REMARQUE:
Détacher la barre d’inversion du joint sphé-
rique avant la lubrification.
FJU44790Traitement antirouille
Traitement antirouille de la coque, du pont
et du moteur
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque, du pont et du moteur.
Traitement antirouille des éléments in-
ternes du moteur
Traitez les éléments internes du moteur avec
un antirouille.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le siège et le support de l’ex-
tincteur. (Cf. page 41 pour plus d’infor-
mations sur les procédures de dépose et
d’installation des sièges et page 46 pour
plus d’informations sur le support de
l’extincteur.)
(2) Déposez le lien en plastique qui attache
la durite d’alimentation au support du
côté tribord du boîtier de filtre à air. Graisse hydrofuge recommandée :
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3Y71F0.book Page 85 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 93 of 110

Entretien et entreposage
86
(3) Détachez les accroches du côté bâbord
du boîtier de filtre à air, puis déposez le
couvercle.
(4) Pulvérisez de l’antirouille dans l’ouver-
ture d’admission pendant 3 secondes.
AVERTISSEMENT! Ne vaporisez pas
d’antirouille inflammable sur les sur-
faces du moteur tant que celui-ci estchaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
[FWJ00262]
(5) Remettez le couvercle de boîtier de filtre
à air dans sa position d’origine, puis re-
placez les crochets sur le couvercle.
REMARQUE:
Veillez à ce que le couvercle de boîtier de
filtre à air soit correctement installé.
(6) Attachez la durite d’alimentation au sup-
port à l’aide du lien en plastique.
(7) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré et laissez-le tourner au ralenti pen-
dant 15 secondes. (Cf. page 28 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Replacez correctement le support de
l’extincteur et le siège dans leur position
initiale.
1Accroche
2Couvercle de boîtier de filtre à air
3Durite d’alimentation
4Support
5Lien en plastique
1
23
4
5
1Ouverture d’admission
1
UF3Y71F0.book Page 86 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 94 of 110

Entretien
87
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33803Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Adaptateur de tuyau d’arrosage
4Clé polygonale 10/12 mm
5Pinces
6Clé à fourche de 10/12 mm
UF3Y71F0.book Page 87 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 95 of 110

Entretien
88
FJU43101Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “√” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPremier
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heu-
res ou
12 mois
*1100 heu-
res ou
12 mois
*1200 heu-
res ou
24 mois
*1
Circuit d’alimenta-
tion en carburantVérifier les durites de car-
burant et les colliers√—
Bouchon de rem-
plissage de carbu-
rant/séparateur
d’eauVérifier l’état et la défor-
mation des joints toriques√—
Réservoir de carbu-
rantVérifier le montage et les
courroies√—
Crépine d’admis-
sion d’eauVérifier l’absence de bou-
chons et de dommages√—
Durites d’eau de re-
froidissementVérifier l’état, l’absence de
fuites et les colliers√—
Huile moteurRemplacer√√90
Filtre à huileRemplacer√90
BougiesVé ri fi e r√√—
BatterieVérifier l’état de charge,
les bornes, les bandes et
le reniflard√—
Câbles de batterieVérifier les bornes√—
Mât de directionVérifier le fonctionnement
et le jeu√√—
Câble de directionVérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier√—
Levier d’inversion
(EX Sport)Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier√—
Câble d’inversion et
inverseur (EX Sport)Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier√—
Tige d’inversion et
inverseur (EX
Deluxe)Vérifier l’extérieur et les
connexions et lubrifier√—
UF3Y71F0.book Page 88 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 96 of 110

Entretien
89
*1: selon la première éventualité.
*2: vérifier toutes les 200 heures.
Effectuer les contrôles après utilisation et avant utilisation avant l’entretien périodique.
Élément du filtre à
airContrôler l’état et la saleté√—
Durites d’admis-
sion d’airVérifier l’état et les colliers√—
Corps de papillonLubrifier le papillon des
gaz√—
Système d’échap-
pementVérifier l’absence de fuites
et contrôler les tuyaux et
colliers√—
ReniflardVérifier le reniflard et les
colliers√—
Tu r b i n eVérifier l’absence de plis,
de dommages et de corps
étrangers√—
Tuyère de pousséeVérifier le mouvement et
lubrifier√—
Cale à videVérifier l’absence de bou-
chons et de dommages
dans les tuyaux, vérifier
les colliers et nettoyer la
crépine√—
Bouchons de vi-
dange de poupeVérifier les joints toriques√—
AnodeVérifier l’absence de cor-
rosion et nettoyer√ *2 —
Jeu de soupapeVérifier et régler√ *2 —
Raccord en caout-
choucVérifier l’absence de cra-
quelures, de fissures, de
jeu et de bruit√—
Support moteurContrôler l’état et l’écaille-
ment√— Description OpérationPremier
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heu-
res ou
12 mois
*1100 heu-
res ou
12 mois
*1200 heu-
res ou
24 mois
*1
UF3Y71F0.book Page 89 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 97 of 110

Entretien
90
FJU36943Huile moteur et filtre à huile
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00992
Ne faites pas tourner le moteur lorsque
celui-ci contient une quantité trop impor-
tante ou insuffisante d’huile, sinon vous
risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur et le filtre à huile moteur par un con-
cessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous dé-
cidez de le faire vous-même, demandez con-
seil à un concessionnaire Yamaha.
UF3Y71F0.book Page 90 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 98 of 110

Spécifications
91
FJU34543
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum d’occupants:
3 personne
Capacité de charge maximale:
220 kg (486 lb)
Dimensions et poids:
Longueur:
3130 mm (123.2 in) (EX)
3140 mm (123.6 in) (EX Sport / EX Deluxe)
Largeur:
1130 mm (44.5 in)
Hauteur:
1150 mm (45.3 in)
Poids à sec:
262 kg (578 lb) (EX)
265 kg (584 lb) (EX Sport)
272 kg (600 lb) (EX Deluxe)
Performances:
Puissance maximale (conformément à la norme
ISO 8665/SAE J1228):
74.6 kW à 7300 tr/min
Consommation maximum de carburant:
28.5 L/h (7.5 US gal/h, 6.3 Imp.gal/h)
Autonomie à plein régime:
1.75 heure
Régime de traîne:
1500 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4 temps, DACT
Nombre de cylindres:
3
Cylindrée:
1049 cm3
Alésage x course:
82.0 × 66.2 mm (3.23 × 2.61 in)
Taux de compression:
11.0 : 1
Jeu de soupape d’admission (à froid):
0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Jeu de soupape d’échappement (à froid):
0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Système de lubrification:
Carter sec
Système de refroidissement:
EauStarter:
Electrique
Système d’allumage:
T.C.I.
Bougie (NGK):
CR9EB
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère de propulsion:
24+24 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (PON):
86
Indice d’octane minimum (RON):
90
Huile moteur recommandée:
Huile moteur YAMALUBE 4W ou 4 temps
Type d’huile moteur SAE recommandé:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Qualité d’huile moteur API recommandée:
API SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant:
50 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec changement du
filtre à huile:
3.4 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans changement du
filtre à huile:
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
UF3Y71F0.book Page 91 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 99 of 110

Dépannage
92
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU44430Recherche des pannes, tableau
Vérifiez la cause possible et la solution, puis reportez-vous à la page concernée.
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas)Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
28
Fusible Fondu Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Batterie Déchargée Recharger 82
Mauvaises
connexions des
bornesResserrer si néces-
saire 82
Borne corrodée Nettoyer ou rempla-
cer82
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Levier d’ac-
célérationEngagé Relâcher 28
Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Manette
RiDE (EX
Deluxe)Engagé Relâcher 28
Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Carburant Réservoir de carbu-
rant videFaire le plein dès que
possible47
Altéré ou contaminé Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Système
d’injection de
carburantPompe de carburant
défectueuseFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
UF3Y71F0.book Page 92 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 100 of 110

Dépannage
93
Le moteur tourne
de manière irrégu-
lière ou caleCarburant Réservoir de carbu-
rant videFaire le plein dès que
possible47
Altéré ou contaminé Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Plage de température
incorrecteFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Écartement incorrect Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Câblage
électriqueConnexion lâche Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Système
d’injection de
carburantInjecteurs défectueux
ou obstruésFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Le témoin ou l’indi-
cateur d’avertisse-
ment clignote ou
s’allumeAvertisse-
ment du ni-
veau de car-
burantRéservoir de carbu-
rant videFaire le plein dès que
possible
47
Avertisse-
ment de
pression
d’huileBaisse de la pres-
sion d’huileFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a39
Avertisse-
ment de sur-
chauffe du
moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
95
Avertisse-
ment de con-
trôle du mo-
teurCapteurs défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a40 PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF3Y71F0.book Page 93 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM