YAMAHA EX SPORT 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: EX SPORT, Model: YAMAHA EX SPORT 2021Pages: 110, tamaño PDF: 4.9 MB
Page 31 of 110
Descripción
24
1
2
3
4
3
4
87
65
1Cornamusa (página 42)
2 Escalón de embarque (EX SPORT / EX
DELUXE / EX LIMITED) (página 41)
3 Pasacabos de popa (página 42)
4 Tapón de achique de popa (página 50)
5 Rejilla de admisión
6 Tapa del grupo propulsor
7 Tobera de propulsión
8 Compuerta de inversión (EX SPORT / EX
DELUXE / EX LIMITED) (página 31)
UF3Y74S0.book Page 24 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 32 of 110
Descripción
25
12
EX DELUXE / EX LIMITED
EX / EX SPORT 2
11 10
3 36
4
7
8
9
4
5
1
Manilla RiDE (EX DELUXE / EX LIMITED)
(página 32)
2 Interruptor de arranque (página 27)
3 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 27)
4 Retrovisor (EX SPORT / EX DELUXE / EX
LIMITED)
5 Pinza (página 27)
6 Mando del gas (página 28)
7 Centro de información multifunción
(página 35)
8 Palanca del inversor (EX SPORT)
(página 31)
9 Guantera (página 43)
10 Cordón de hombre al agua (página 27) 11
Interruptor de paro del motor (página 27)
UF3Y74S0.book Page 25 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 33 of 110
Descripción
26
Cámara del motor
8
3
1011
4
2
1
56
7
9
1 Separador de agua (página 30)
2 Depósito de combustible
3 Caja del filtro de aire
4 Racor para la manguera de lavado
(página 79)
5 Tapón de llenado del depósito de acei-
te/Varilla (página 48)
6 Depósito de aceite 7
Batería (página 57)
8 Caja de fusibles
9 Bujía/Bobina de encendido
10 Soporte del extintor (página 45)
11 Pañol del asiento (página 44)
UF3Y74S0.book Page 26 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 34 of 110
Funcionamiento de la función de control
27
SJU31026
Funciones de control de la moto de agua
SJU31153Interruptor de paro del motor “ ”
El interruptor de paro del motor (botón rojo)
detiene el motor cuando se pulsa el interrup-
tor.
SJU31164Interruptor de paro de emergencia del
motor “ ”
El interruptor de paro de emergencia del mo-
tor detiene automáticamente el motor si la
pinza del extremo del cordón de hombre al
agua se sale del conmutador, por ejemplo, si
el piloto se cae de la moto. Introduzca la pinza por debajo del interruptor
de paro de emergencia del motor antes de
arrancar el motor.
Cuando el motor no esté
en marcha, retire la
pinza del interruptor de emergencia del mo-
tor para evitar que se ponga en marcha acci-
dentalmente o lo utilicen personas sin
autorización, como los niños.
SJU44350Interruptor de arranque “ ”SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
1 Interruptor de paro del motor
1
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2 Pinza
3 Cordón de hombre al agua
1
2
3
UF3Y74S0.book Page 27 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 35 of 110
Funcionamiento de la función de control
28
El interruptor de arranque (botón verde) pone
en marcha el motor cuando se pulsa el inte-
rruptor.
Suelte el interruptor de arranque en cuanto el
motor se ponga en marcha. Si el motor no
arranca en 5 segundos suelte el interruptor
de arranque, espere 15 segundos e inténtelo
de nuevo. ATENCIÓN: No pulse nunca el
interruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el interruptor
de arranque durante más de 5 segundos,
ya que de lo contrario se descargará la ba-
tería y el motor no arrancará. Asimismo, el
motor de arranque podría resultar daña-
do.
[SCJ01041]
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
La manilla del acelerador está apretada.
La manilla del acelerador falla.
EX DELUXE / EX LIMITED: La manilla RiDE
está apretada.
EX DELUXE / EX LIMITED: La manilla RiDE
falla.
SJU31212Manilla del acelerador
La manilla del acelerador aumenta la veloci-
dad del motor al apretar la manilla.
La manilla del acelerador vuelve automática-
mente a la posición de punto muerto (ralentí)
al soltarla.
SJU43342Manilla RiDE (EX DELUXE / EX
LIMITED)
Cuando se aprieta la manilla RiDE, la com-
puerta de inversión desciende y la moto de
agua comienza a retroceder. Si la moto de
agua está avanzando, la velocidad se reduce
gradualmente hasta que la moto de agua se
detiene y, a continuación comienza a retro-
ceder.
Cuando se suelta, la manilla RiDE regresa au-
tomáticamente a su posición completamente
cerrada (punto muerto) y la compuerta de in-
1 Interruptor de arranque
1
1Manilla del acelerador
1 Manilla RiDE
1
1
UF3Y74S0.book Page 28 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 36 of 110
Funcionamiento de la función de control
29
versión se sitúa en la posición de punto
muerto.
SJU31262Sistema de dirección
Al girar el manillar en la dirección en la que
desea avanzar, el ángulo de la tobera de pro-
pulsión cambia y la dirección de la moto de
agua varía en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS), que incluye el sis-
tema de dirección mediante acelerador
(OTS). Dicho sistema se activa a velocidad de
planeo, cuando se intenta virar después de
soltar la manilla del acelerador. El sistema
OTS sigue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua des-
acelera; no obstante, podrá efectuar una vi-
rada más cerrada si acelera al girar elmanillar. El sistema OTS no funciona a velo-
cidades inferiores a la de planeo o cuando el
motor está parado. Cuando el motor reduzca
la marcha, la moto de agua dejará de respon-
der al manillar hasta que acelere de nuevo o
alcance la velocidad mínima.
SJU35975Surtidor testigo del agua de
refrigeración
Cuando el motor está en marcha, una parte
del agua de refrigeración que circula por el
motor sale por el testigo de la refrigeración.
El testigo de la refrigeración se encuentra en
el lado de babor (izquierda) de la moto de
agua. Para comprobar si el sistema de refri-
geración funciona correctamente, verifique
que salga agua por el testigo de la refrigera-
ción. Si no sale agua por el testigo, pare el
motor y compruebe si la toma de admisión
del chorro está obstruida. (Consulte en la pá-
gina 95 la información relativa a la toma de
admisión del chorro).
NOTA:
Cuando se pone en marcha el motor, el
agua tarda unos 60 segundos en salir por
el testigo de la refrigeración.
La descarga de agua puede no ser cons-
tante cuando el motor está funcionando al
ralentí. Si esto ocurre, acelere ligeramente
para garantizar que el agua salga correcta-
mente.
1
Manillar
2 Tobera de propulsión
1
21Surtidor testigo del agua de refrigeración
1
UF3Y74S0.book Page 29 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 37 of 110
Funcionamiento de la función de control
30
SJU40323Separador de agua
El separador de agua impide que el agua se
introduzca en el depósito de combustible, re-
cogiendo toda el agua que haya penetrado
en el tubo respiradero del depósito si la moto
ha volcado.
Si se ha acumulado agua en el separador,
achíquela soltando el tornillo de desagüe.
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o untrapo seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des- agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se
vierta a la cámara del motor. Si se derra-
ma agua en la moto de agua, elimínela
con un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta que se detenga.
1Separador de agua
2 Tornillo de desagüe
2
1
UF3Y74S0.book Page 30 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 38 of 110
Utilización de la moto de agua
31
SJU40014
Funciones de la moto de agua
SJU40522Sistema de marcha atrás (EX SPORT)SWJ01231
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras accione la palanca, ya que po-
dría pillarse la mano.
Cuando la palanca del inversor se lleva a la
posición de marcha atrás, la compuerta de
inversión desciende y desvía el chorro de
agua que sale de la tobera de propulsión.
Esto permite que la moto de agua pueda ir
marcha atrás.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador y dejeque el motor se ponga al ralentí.
(2) Tire de la palanca del inversor hacia atrás hasta el tope en la posición de marcha
atrás. La compuerta de inversión des-
cenderá y la moto de agua empezará a avanzar marcha atrás a velocidad míni-
ma.
Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje que el motor se ponga al ralentí.
(2) Presione la palanca del inversor hasta el tope en la posición de avante. La com-
puerta de inversión se elevará y la moto
de agua empezará a avanzar hacia ade-
lante a velocidad mínima.
1Palanca del inversor
2 Posición de marcha atrás
3 Posición de marcha avante
1 Compuerta de inversión
2 Posición de marcha avante
3 Posición de marcha atrás
1
2
3
1
2
3
UF3Y74S0.book Page 31 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 39 of 110
Utilización de la moto de agua
32
SJU43154Inversor (EX DELUXE / EX LIMITED)SWJ01773
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras acciona la manilla RiDE, ya que
podría pillarse la mano.
Si está accionando la manilla RiDE y la
manilla del acelerador al mismo tiempo,
no suelte solo la manilla RiDE. De lo
contrario, la moto de agua puede acele-
rar más rápido de lo esperado, con el
consiguiente riesgo de accidente.
La manilla RiDE y la manilla del acelerador se
pueden utilizar para invertir la marcha avante
o atrás solamente cuando el motor está en
funcionamiento. Cuando se aprieta la manilla
RiDE, la compuerta de inversión baja y desvía
el chorro de agua descargado por la tobera
de propulsión para que la moto de agua se
mueva atrás o quede en punto muerto. Cuan-
do se aprieta la manilla del acelerador, la
compuerta de inversión sube y la moto de
agua avanza.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función
que limita la velocidad del motor a marcha
atrás.
Cuando se pone en marcha el motor, la
compuerta de inversión se sitúa automáti-
camente en la posición de punto muerto.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador.
(2) Apriete la manilla RiDE. La compuerta de inversión baja, el régimen del motor au-
menta, la moto de agua comienza a re- troceder y se muestra la indicación “R”
(atrás).
Para pasar de marcha atrás a punto muerto:
Suelte la manilla RiDE. La compuerta de in-
versión vuelve automáticamente a la posición
1 Manilla RiDE
1 Compuerta de inversión
2 Posición de marcha atrás
1 “R” (posición de marcha atrás)
1
1
2
1
UF3Y74S0.book Page 32 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM
Page 40 of 110
Utilización de la moto de agua
33
de punto muerto y se muestra la indicación
“N” (punto muerto).
NOTA:
Aunque la posición de punto muerto ayuda a
mantener la moto de agua parada incluso
cuando el motor está en marcha, puede ha-
ber un cierto movimiento.Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte la manilla RiDE.
(2) Apriete la manilla del acelerador. La
compuerta de inversión sube al máximo,
el régimen del motor aumenta, la moto
de agua comienza a avanzar y se mues-
tra la indicación “F” (avante).
1Manilla RiDE
1 Compuerta de inversión
2 Punto muerto
1 “N” (posición de punto muerto)
1
1
2
1
1Manilla del acelerador
1 Compuerta de inversión
2 Posición de marcha avante
1 “F” (posición de marcha avante)
1
1
2
1
UF3Y74S0.book Page 33 Tuesday, June 23, 2020 9:34 AM