AUX YAMAHA FJR1300A 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2013Pages: 118, tamaño PDF: 3.32 MB
Page 60 of 118

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-45
3
SAU39655
Toma de corriente continua
ADVERTENCIA
SWA14360
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cado el capuchón cuando no utilice la
toma de corriente continua.ATENCIÓN
SCA15431
El accesorio conectado a la toma auxi-
liar de corriente continua no debe utili-
zarse con el motor parado y el consumo
no debe superar nunca 30 W (2.5 A); de
lo contrario puede fundirse el fusible o
descargarse la batería.Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua situada en la caja de
accesorios.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma auxiliar se puede utilizar cuando la lla-
ve se encuentra en la posición “ON” y solo
se debe utilizar cuando el motor está en
marcha.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua1. Abra la tapa de la caja de accesorios. (Véase la página 3-37). 2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua.
6. Gire la llave a la posición “ON” y arran- que el motor. (Véase la página 5-1). 7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
11
U1MCS0S0.book Page 45 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 99 of 118

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU39525
Batería La batería se encuentra debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
●
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
●
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
●
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1 2
3
U1MCS0S0.book Page 32 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM
Page 113 of 118

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Suspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
125.0 mm (4.92 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:TCI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:GT14B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 12.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
cantidad:Faro delantero:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Luz de intermitencia delantera: LED
Luz de intermitencia trasera: 12 V, 21.0 W × 2
Luz auxiliar:
LED Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos: LED
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Testigo de luz de carretera: LED
Luz de aviso del nivel de aceite: LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor: LED
Luz de aviso del sistema ABS: LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “SET”: LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “ON”: LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracción:
LED
Fusibles:Fusible principal 1:50.0 A
Fusible principal 2:
30.0 A
Fusible del faro: 25.0 A Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible de encendido:
20.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 10.0 A × 2
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A
Fusible del regulador de velocidad:
1.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 3.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa eléctrica: 7.5 A
U1MCS0S0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2012 8:47 AM