tow YAMAHA FJR1300A 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2017Pages: 112, PDF Size: 2.92 MB
Page 30 of 112

30
”Time Trip”
(szacowany
czas podróży)
Funkcja pozwala na sprawdzenie i resetowanie funkcji ”TIME-
2” i ”TIME-3”. Te funkcje pokazują całkowity czas, który
upłynął od momentu, gdy kluczyk w stacyjce był w pozycji
”ON”. Po przekręceniu kluczyka do pozycji ”OFF”, okresy
podróży przestaną być liczone, ale nie zostaną wyzerowane.
Maksymalny czas, który może być pokazany to 99:59. Gdy
czas podróży osiągnie 99:59, będzie automatycznie
zresetowany do 0:00, a liczenie będzie kontynuowane.
”Unit”
(jednostka)
Funkcja ta pozwala na przełączanie wyświetlaczy pomiędzy
kilometrami i milami. Kiedy wybrane są kilometry, jednostki
zużycia paliwa mogą być przełączane między ”l/100 km” i
”km/l”.
”Display”
(wyświetlacz)
Funkcja pozwala na zmianę pozycji pokazywanych na 3
wyświetlaczach informacji.
”Brightness”
(jasność)
Funkcja pozwala na regulację jasności panelu zespołu
wyświetlacza wielofunkcyjnego, w celu dostosowania do
zewnętrznych warunków oświetlenia.
”Clock”
(zegar)
Funkcja pozwala na ustawienie zegara.
”All reset”
(resetowanie
wszystkich
pozycji)
Funkcja pozwala na resetowanie wszystkich pozycji, za
wyjątkiem licznika kilometrów i zegara.
Dostosowanie poziomów temperatury do ustawień podgrzewacza uchwytów
kierownicy
1. Podświetlić ”Grip Warmer” (podgrzewacz uchwytu) za pomocą
przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wyświetlą się ustawienia podgrzewacza
uchwytów i na wyświetlaczu będzie migał wskaźnik ”High” (wysoki).
Page 31 of 112

31
3. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Poziom temperatury dla poziomu ”High”
(wysoki) zacznie migać. Za pomocą przełącznika wyboru ustawić poziom
temperatury, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wskaźnik ”High”
zacznie migać.
4. Podświetlić ”Middle” (średni) lub ”Low” (niski) za pomocą przełącznika
wyboru, a następnie zmienić ustawienie w podobny sposób, jak przy
wyborze ustawienia ”High”.
5. Po zakończeniu zmian ustawień, podświetlić wskaźnik za pomocą
przełącznika wyboru, a następnie nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby
powrócić do menu ustawień.
WSKAZÓWKA
Można ustawić na 10 poziomów temperatury.
Resetowanie liczników czynności konserwacyjnych
1. Podświetlić ”Maintenance”(konserwacja) za pomocą przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, a następnie nacisnąć przycisk ”RESET”, aby
wybrać pozycję do wyzerowania.
Page 32 of 112

32
3. Gdy wybrana pozycja do resetowania miga, naciskać przycisk ”RESET”,
przez co najmniej 2 sekundy.
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Sprawdzenie i resetowanie wyświetlacza ”TIME-2” i ”TIME-3”
1. Podświetlić ”Time Trip”(czas podróży) za pomocą przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby wyświetlić ”TIME-2” i ”TIME-3”, a
następnie, nacisnąć przycisk ”RESET”, aby wybrać pozycję do wyzerowania.
3. Gdy wybrana pozycja do resetowania miga, naciskać przycisk ”RESET”,
przez co najmniej 2 sekundy.
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Wybór opcji ”Unit”
1. Podświetlić ”Unit” (jednostka) za pomocą przełącznika wyboru.
Page 33 of 112

33
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Wyświetli się jednostka i na wyświetlaczu
będzie migał wskaźnik ”km lub mile”.
3. Nacisnąć przełącznik ”MENU”. Na wyświetlaczu będzie migał wskaźnik ”km”
lub ”mile”.
4. Wybrać ”km” lub ”mile” za pomocą przełącznika wyboru, a następnie
nacisnąć przełącznik ”MENU”.
WSKAZÓWKA
Jeśli została wybrana jednostka ”km”, wskaźnik zużycia paliwa można ustawić
w dwóch opcjach: ”l/100 km” lub ”km/l”. Aby ustawić wskaźnik, należy
postępować według poniższych punktów. Jeśli została wybrana jednostka
”mile”, należy opuścić punkty 5 i 6.
5. Wybrać opcję ”km/l” lub ”l/100 km” za pomocą przełącznika wyboru.
6. Nacisnąć przełącznik ”MENU” za pomocą przełącznika wyboru, wybrać
opcję ”l/100 km” lub ”km/l” i ponownie nacisnąć przełącznik ”MENU”.
7. Podświetlić wskaźnik za pomocą przełącznika wyboru, a następnie
nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Page 36 of 112

36
Ustawienie zegara
1. Podświetlić wskaźnik ”Clock” (zegar) za pomocą przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
3. Gdy cyfra godzin zacznie migać, ustawić cyfrę godzin za pomocą
przełącznika wyboru.
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU” i cyfra minut zacznie migać.
5. Ustawić cyfrę minut, za pomocą przełącznika wyboru.
6. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Resetowanie wszystkich wyświetlanych pozycji
1. Podświetlić ”All reset” (resetowanie wszystkich pozycji) za pomocą
przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
3. Podświetlić wskaźnik ”YES” za pomocą przełącznika wyboru, a następnie
nacisnąć przełącznik ”MENU”.
Page 37 of 112

37
WSKAZÓWKA
Wskazania licznika kilometrów i zegara nie mogą być wyzerowane.
Tryby jazdy (D-mode
D-mode jest elektronicznie sterowanym układem wydajności silnika z wyborem
dwóch trybów (tryb turystyczny “T” i tryb sportowy “S”).
Nacisnąć przełącznik trybu jazdy MODE” aby przełączać między trybami
(szczegóły w punkcie: ”Przełącznik trybu jazdy ”MODE”)
1. Przełącznik trybu jazdy ”MODE”
WSKAZÓWKA
Przed włączeniem trybu jazdy należy zapoznać się z działaniem przełącznika
trybu jazdy ”MODE”.
Tryb turystyczny ”T”
Tryb turystyczny jest odpowiedni dla różnych warunków jazdy. Pozwala
kierowcy na elastyczną, płynną jazdę, w zakresie od małych do dużych
prędkości.
Tryb sportowy ”S”
Tryb, w porównaniu z trybem turystycznym oferuje sportowe osiągi silnika, w
zakresie od niskich do średnich prędkości.
Przełączniki na kierownicy
Lewa strona
1. Przełącznik ”MENU”
2. Przełącznik wyboru
3. Przełącznik tempomatu
4. Przełącznik klaksonu
5. Przełącznik kierunkowskazów
Page 39 of 112

39
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy okres czasu, gdy silnik nie
pracuje, gdyż może to spowodować rozładowanie akumulatora.
Przełączniki systemu kontroli ustalonej prędkości (tempomatu)
Zapoznaj się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Aktywacja i ustawienie
tempomatu”.
Przełącznik ”MENU”
Przełącznik jest używany do wyboru pozycji na wyświetlaczu funkcji i
wyświetlaczu trybu ustawień zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zapoznaj
się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Zespół wyświetlacza
wielofunkcyjnego”.
Przełącznik wyboru
Przełącznik jest używany do wyboru pozycji na wyświetlaczu funkcji i
wyświetlaczu trybu ustawień zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zapoznaj
się ze szczegółami, opisanymi w punkcie: ”Zespół wyświetlacza
wielofunkcyjnego”.
Przełącznik trybu jazdy ”MODE”
OSTRZEŻENIE:
Nie używać przełącznika ”MODE”, gdy pojazd jest w ruchu.
Użycie przełącznika ”MODE” zmienia tryb jazdy na turystyczny ”T” lub sportowy
”S”.
Manetka gazu musi być całkowicie zamknięta, aby zmienić tryb jazdy.
Wybrany tryb jest pokazywany na wyświetlaczu trybu jazdy. Trybu napędu nie
można zmienić podczas działania tempomatu.
Dźwignia sprzęgła
1. Dźwignia sprzęgła
2. Pokrętło regulacji położenia
dźwigni sprzęgła
3. Znak strzałki
4. Odległość między dźwignią
sprzęgła i uchwytem kierownicy
Dźwignia sprzęgła znajduje się po lewej stronie kierownicy. Nacisnąć dźwignię
sprzęgła w kierunku kierownicy, aby wysprzęglić bieg. Zwolnić dźwignię, aby
włączyć sprzęgło. Aby zmiana biegów odbywała się jak najłagodniej, należy
naciskać dźwignię sprzęgła szybko i zwalniać ją powoli.
Dźwignia sprzęgła jest wyposażona w pokrętło regulacji położenia dźwigni
sprzęgła. Aby ustawić odległość pomiędzy dźwignią sprzęgła i uchwytem !
Page 41 of 112

41
Pedał hamulca znajduje się z prawej strony motocykla. Aby uruchomić
hamulec tylny, nacisnąć na pedał hamulca.
Model jest wyposażony w jednolity układ hamulcowy.
Po naciśnięciu pedału hamulca, działa hamulec tylny i część hamulca
przedniego. Dla pełnej skuteczności hamowania, naciskać jednocześnie,
zarówno dźwignię hamulca, jak i pedał hamulca.
Układ ABS
Yamaha ABS (układ zapobiegający blokowaniu się kół podczas hamowania)
jest wyposażony w podwójny system elektronicznej kontroli, który działa
niezależnie na hamulec przedni i tylny.
W czasie działania układu ABS hamulce pracują jak zwykle. Na dźwigniach
hamulca może być wyczuwalne działanie pulsacyjne, ale nie oznacza to
nieprawidłowości. W takiej sytuacji, kontynuować włączanie hamulców; nie
należy ”pompować” hamulców, gdyż zmniejszy to skuteczność hamowania.
OSTRZEŻENIE:
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i
jechać z odpowiednią prędkością, nawet, jeśli działa ABS.
• Układ ABS sprawdza się lepiej na dłuższym odcinku hamowania.
• Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwirze, droga
hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS, niż bez działania ABS.
Układ ABS jest monitorowany przez elektroniczny układ kontroli ECU, który
przywróci konwencjonalny układ hamowania, w przypadku wystąpienia awarii.
WSKAZÓWKA
• Układ ABS przeprowadza test autodiagnostyki za każdym razem, gdy pojazd
rusza po pierwszym przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", a pojazd
przejechał z prędkością 10 km/h lub wyższą. Podczas tego testu, można
usłyszeć kliknięcie i jeśli dźwignia lub pedał hamulca jest nawet delikatnie
naciśnięty, przy dźwigni lub pedale hamulca mogą być odczuwalne
drgania, ale to nie oznacza usterki.
• Układ ABS posiada tryb testowy, który pozwala kierowcy doświadczyć
odczuwanie pulsacji na dźwigni hamulca podczas działania ABS.
Jakkolwiek, w celu przeprowadzenia testu niezbędne są specjalistyczne
narzędzia, dlatego zalecamy skonsultowanie się z Dealerem Yamaha.
UWAGA:
Elementy z magnesami (w tym narzędzia mocowane magnesem,
namagnesowane śrubokręty) należy trzymać z dala od piasty koła przedniego
i tylnego, ponieważ można uszkodzić magnetyczne wirniki, znajdujące się w
piaście koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie układu ABS i
jednolitego układu hamulcowego.
!
Page 43 of 112

43
UWAGA:
Używać tylko określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze spowoduje,
że dokładna kontrola obrotu opon przez system kontroli trakcji będzie
niemożliwa.
Włączenie/wyłączenie systemu kontroli trakcji
OSTRZEŻENIE:
Dokonywanie jakichkolwiek zmian ustawień systemu kontroli trakcji należy
przeprowadzać podczas postoju motocykla. Zmiana ustawień podczas jazdy
odwraca uwagę kierowcy i zwiększa ryzyko wypadku.
Aby wyłączyć system kontroli trakcji, naciskać przycisk ”TCS” na wyświetlaczu
wielofunkcyjnym przez przynajmniej dwie sekundy.
Jeśli system kontroli trakcji jest nieaktywny, zapali się lampka kontrolna/
ostrzegawcza systemu.
Aby włączyć system kontroli trakcji, nacisnąć przycisk ”TCS” ponownie.
Jeśli system kontroli trakcji jest aktywny, lampka kontrolna/ostrzegawcza
systemu zgaśnie.
1. Przycisk systemu kontroli trakcji
”TCS”
2. Lampka kontrolna/ostrzegawcza
systemu kontroli trakcji ”TCS”
Resetowanie systemu kontroli trakcji
System kontroli trakcji zostanie wyłączony w następujących warunkach:
• Koło tylne obraca się przy opuszczonej podpórce centralnej i pozycji
kluczyka w stacyjce ”ON”.
• Przednie lub tylne koło zostało uniesione podczas jazdy z podłoża.
• Nadmierne obracanie tylnego koła.
Jeśli system kontroli trakcji został wyłączony, zapali się zarówno lampka
kontrolna/ostrzegawcza systemu, jak i lampka ostrzegawcza problemu silnika.
Aby zresetować system kontroli trakcji
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”. Odczekać przynajmniej 1
sekundę, a następnie obrócić kluczyk do pozycji ”ON”. Lampka kontrolna/
ostrzegawcza systemu powinna zgasnąć i system będzie włączony. Lampka
ostrzegawcza awarii silnika powinna zgasnąć, gdy motocykl osiągnie prędkość,
co najmniej 20 km/h. Jeśli po resetowaniu lampka kontrolna/ostrzegawcza
systemu nie zgasną, można będzie jechać motocyklem, jakkolwiek powinien
być jak najszybciej sprawdzony przez Dealera Yamaha.
!
Page 44 of 112

44
Korek zbiornika paliwa
1. Otwieranie
2. Pokrywa zamka korka zbiornika
paliwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa
Otworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić
kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika
paliwa może być wyjęty.
Aby zamontować korek zbiornika paliwa
1. Włożyć korek do otworu zbiornika, z kluczykiem włożonym do zamka.
2. Przekręcić kluczyk w lewo, do pozycji wyjściowej, wyjąć go, a następnie
zamknąć pokrywę zamka.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być zamknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku.
Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie
zamontowany i zamknięty.
OSTRZEŻENIE:
Przed jazdą należy upewnić się, że korek jest prawidłowo zamknięty.
Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu
oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na
pojeździe. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować
w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej
krawędzi króćca napełniającego. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i
może się przelać.
! !