lock YAMAHA FJR1300A 2018 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2018Pages: 114, PDF Size: 3.63 MB
Page 27 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
VIKTIGT
MCA15474
Vid funktionsfel visas “– –.–” kontinuer-
li g t. Låt en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera for donet.
Inställnin gslä ge
TIPS
Växellådan måste va ra i neutralläge
och fordonet måste stannas för att in-
ställningar ska kunna ändras i detta lä-
ge.
Om du lägger i en växel och kör iväg
eller vrider nyckeln till “OFF” så sparas
alla inställningar, och därefter inakti-
veras inställningsläget.
Håll “MENU” intryckt i 2 sekunder när du vill
öppna inställningsläget. Håll “MENU” in-
tryckt igen i minst 2 sekunder när du vill
lämna inställningsläget och återgå till den
vanliga displayen. Justering av handtagsvärmarens tempera-
turnivåinställningar
1. Markera “Grip Warmer” med väljar-
knappen.
1. Inställningslägesdisplay
Displayen vi- sar Beskrivnin
g
Med denna funktion kan
du ställa in låg, medium
och hög för 10 tempera-
turnivåer.
Den här funktionen låter
dig kontrollera och noll-
ställa oljebytesintervallet
“OIL” (körsträcka) samt
underhållsintervallerna
“FREE-1” och “FREE-2”.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
Grip Warmer
Maintenance
Med denna funktion kan
du kontrollera och nollstäl-
la funktionerna “TIME–2”
och “TIME–3”. Här visas
den totala tiden som nyck-
eln har varit i “ON”-läget.
Mätarna slutar att räkna
när nyckeln vrids till
“OFF”, men de nollställs
inte. Den maximala tiden
som kan visas är 99:59.
När mätarna når 99:59
nollställs de automatiskt
till 0:00 och fortsätter att
mäta.
Med denna funktion kan
du växla visningsenhet
mellan kilometer och mi-
les. När kilometer är valt
kan enheten för bränsle-
förbrukning växlas mellan
“L/100km” och “km/L”.
Med denna funktion kan
du ändra vad som visas i 3
informationsdisplayer.
Med denna funktion kan
du ställa in styrkan i vis-
ningen på multi-funktions-
mätaren så att de passar
ljusförhållandena.
Med denna funktion kan
du ställa in klockan.
Med denna funktion kan
du nollställa allt utom väg-
mätaren och klockan.
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UB88M1M0.book Page 14 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 28 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
2. Tryck på “MENU”-knappen. Hand-tagsvärmarens inställningsdisplay vi-
sas och “High” blinkar på displayen.
3. Tryck på “MENU”-knappen. Tempe- raturnivån för den höga inställningen
börjar blinka.
Använd väljarknappen för att ställa in
temperaturnivån, och tryck sedan på
“MENU”-knappen. “High” börjar blin-
ka.
4. Använd väljarknappen för att markera “Middle” eller “Low”, och ändra sedan
inställningen med samma procedur
som användes för den höga inställ-
ningen.
5. När du är klar med att ändra inställ- ningarna, använd väljarknappen för att
markera “ ” och tryck sedan på “ME-
NU”-knappen för att återgå till inställ-
ningslägesmenyn.
TIPS
Inställningen kan justeras till 10 olika tem-
peraturnivåer.
Återställa räknarna för underhåll
1. Använd väljarknappen för att markera
“Maintenance”.
2. Tryck på “MENU”-knappen, och tryck sedan på “RESET”-knappen för att
välja ett alternativ som ska nollställas.
3. När det valda alternativet blinkar ska du trycka in “RESET” i 2 sekunder.
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
UB88M1M0.book Page 15 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 29 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
4. Tryck på “MENU”-knappen för attåtergå till inställningslägesmenyn.
Kontroll och nollställning av “TIME–2” och
“TIME–3”
1. Använd väljarknappen för att markera “Time Trip”.
2. Tryck på “MENU”-knappen för att visa “TIME–2” och “TIME–3”. Om du vill
nollställa ett värde trycker du på “RE-
SET”-knappen för att välja vad som
ska nollställas.
3. När det valda alternativet blinkar ska du trycka in “RESET” i 2 sekunder.
4. Tryck på “MENU”-knappen för att
återgå till inställningslägesmenyn.
Val av enheter
1. Använd väljarknappen för att markera “Unit”. 2. Tryck på “MENU”-knappen. Enhetsin-
ställningsdisplayen visas och “km or
mile” blinkar på displayen.
3. Tryck på “MENU”-knappen. “km” eller “mile” blinkar på displayen.
4. Använd väljarknappen för att välja “km” eller “mile”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UB88M1M0.book Page 16 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 30 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-17
3
TIPS
När “km” väljs kan “L/100km” eller “km/L”
ställas in som enhet för bränsleförbrukning.
Fortsätt enligt följande för att ställa in enhe-
ter för bränsleförbrukning. Hoppa över steg
5 och 6 om “mile” valdes.
5. Använd väljarknappen för att välja“km/L or L/100km”.
6. Tryck på “MENU”-knappen, använd väljarknappen för att välja “L/100km”
eller “km/L”, och tryck sedan på “ME-
NU”-knappen igen.
7. Använd väljarknappen för att markera “ ”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn.
Val av displayalternativ
1. Använd väljarknappen för att markera “Display”.
2. Tryck på “MENU”-knappen, använd väljarknappen för att markera display-
en som ska ändras, och tryck sedan
på “MENU”-knappen igen. 3. Använd väljarknappen för att markera
alternativet som ska ändras, och tryck
sedan på “MENU”-knappen.
4. Använd väljarknappen för att markera alternativet som ska visas, och tryck
sedan på “MENU”-knappen.
5. När du är klar med att ändra inställ- ningarna, använd väljarknappen för att
markera “ ” och tryck sedan på “ME-
NU”-knappen för att återgå till föregå-
ende display.
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Display
Display-1
Display-2
Display-3
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
UB88M1M0.book Page 17 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 31 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-18
36. Använd väljarknappen för attmarkera “ ”, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn.
Justering av mätarpanelens ljusstyrka
1. Använd väljarknappen för att markera “Brightness”.
2. Tryck på “MENU”-knappen.
3. Använd väljarknappen för att välja önskad ljusstyrka, och tryck sedan på
“MENU”-knappen för att återgå till in-
ställningslägesmenyn. Inställning av klocka
1. Använd väljarknappen för att markera
“Clock”.
2. Tryck på “MENU”-knappen.
3. När siffrorna för timme börjar blinka, använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme.
4. Tryck på “MENU”-knappen så börjar siffrorna för minut att blinka.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på “MENU”-knappen för att återgå till inställningslägesmenyn.
Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera “All Reset”.
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
UB88M1M0.book Page 18 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 32 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-19
32. Tryck på “MENU”-knappen.
3. Använd väljarknappen för att markera“YES”, och tryck sedan på “MENU”-
knappen.
TIPS
Vägmätaren och klockan kan inte nollstäl-
las.
MAU49433
D-lä ge (körlä ge)
D-läge är ett elektron iskt styrt motorpres-
tandasystem med två inställningslägen
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-21 för en
beskrivning av körlägeskontakten.)
TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.
Tourin glä ge “T”
Touringläge “T” är lämpligt för varierande
körförhållanden.
Det här läget ger föraren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.
Sportlä ge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO1. Drivlägesknapp “MODE”
STOP
MODE
RUNSTART
1
UB88M1M0.book Page 19 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 38 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
När fordonet slås på, aktiveras antispinn-
systemet automatiskt.
Stoppa fordonet och tryck på antispinnsys-
temets knapp i 2 sekunder när du vill
stänga av antispinnsystemet. TCS-indika-
torlampan tänds.
Tryck på TCS-knappen igen när du vill slå
på antispinnsystemet igen. TCS-indikator-
lampan slocknar.
TIPS
Stäng av antispinnsystemet när du måste
lossa bakhjulet därför att det har fastnat i
lera, sand eller liknande.
Anmärkningar om använ dnin g
Antispinnsystemet inaktiveras om: ett hjul lyfts upp från marken.
för mycket bakhjulsspinn avkänns.
ett hjul roteras med kraft (till exempel
vid underhåll).
TIPS
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både TCS-indikatorlampan och varnings-
lampan för motorfel.
VIKTIGT
MCA16801
Använ d b ara de specificerad e däcken.
(Se si dan 6-20.) Om olika däckstorlekar
använ ds kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som d et
ska.
Återställa antispinnsystemet
1. Stäng av fordonet och vänta i några
sekunder.
2. Slå på fordonet och starta motorn.
3. TCS-indikatorlampan bör slockna och system aktiveras när du har kört i
minst 20 km/h (12 mph).
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-
lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan för motorproblem.
TIPS
Om TCS-indikatorlampan eller varnings-
lampan för motorfel fortsätter att lysa efter
återställningen ska du köra försiktigt och
låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera
fordonet så fort som möjligt.
UB88M1M0.book Page 25 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 39 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU13075
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck- eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
TIPS
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är or dentli gt stän gt
när du har tankat fär dig t. Bränsleläckor
ut gör en bran drisk.
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinån gor är mycket an-
tän dbara. Följ instruktionerna ned an för
att un dvika bran d och explosioner samt
minska risken för personska dor när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka ome del bart
av bränsle som spillts me d en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra måla de ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
21
UB88M1M0.book Page 26 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 40 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-27
3
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är gifti gt och kan orsaka person-
ska dor eller dödsfall. Var försikti g när d u
hanterar bensin. Su g al dri g upp bensin
me d munnen. Om du råkar svälja b ensin,
inan das mycket bensinån gor eller får
b ensin i ö gonen, ska d u genast uppsöka
läkare. Om du får b ensin på hu den ska
d u tvätta områ det me d tvål och vatten.
Byt klä der om du får b ensin på klä derna.
MAU76860
VIKTIGT
MCA11401
Använ d b ara blyfri bensin. Om du använ-
d er bensin som inte är b lyfri kan allvarli-
g a skad or uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvrin gar och av gassystem.
TIPS
Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att bensinmunstycket har
samma märkning när du tankar.
Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett ok tantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
Rekommen
derat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10]
kan användas)
Ta n k v o l y m :
25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Reservtank, män gd:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
E10
UB88M1M0.book Page 27 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM
Page 46 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-33
3
MAU39482
Tillbehörslå da
Tillbehörslådan är placerad bakom mätar-
panelen.
För att öppna till behörslå dan
1. För in nyckeln i huvudströmbrytarens nyckelhål och vrid den till “ON”.
2. Tryck på tillbehörslådans knapp, och
öppna sedan tillbehörslådans lock.
3. Vrid nyckeln till “OFF” för att inte be- lasta batteriet.
För att stän ga till behörslå dan
1. Vik ned tillbehörslådans lock.
2. Ta ur nyckeln.
VIKTIGT
MCA11802
Placera in ga värmekänsli ga delar i till be-
hörslå dan. Till behörslå dan kan b li varm
när motorn går eller for donet står i direkt
solljus.
VARNING
MWA11422
Överskri d inte maxlasten på 0.3 k g
(0.66 l b) i till behörslå dan.
Överskri d inte lastg ränsen på
215 k g (474 l b) för for donet.
MAU39612
Justera strålkastarna
Strålkastarnas justerrattar används för att
höja eller sänka strålkastarna. Du kan be-
höva justera strålkastarnas inställning för
att förbättra sikten och undvika att blända
mötande förare när du kör med tyngre eller
lättare last än vanligt. Följ lokala lagar och
regler när du justerar strålkastarna.
För att höja strålkastarkäglorna, vrid juster-
rattarna i riktning (a). För att sänka strålkas-
tarkäglorna, vrid justerrattarna i riktning (b).
1. Lock till tillbehörslåda
2. Tillbehörslåda
3. Tillbehörslådans knapp
1
23
1. Justerratt för strålkastare
11
(b)(a)(b)(a)
UB88M1M0.book Page 33 Wednesday, July 12, 2017 11:40 AM