YAMAHA FJR1300A 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2018Pages: 112, PDF Size: 2.92 MB
Page 41 of 112
41
Pedał hamulca znajduje się z prawej strony motocykla. Aby uruchomić
hamulec tylny, nacisnąć na pedał hamulca.
Model jest wyposażony w jednolity układ hamulcowy.
Po naciśnięciu pedału hamulca, działa hamulec tylny i część hamulca
przedniego. Dla pełnej skuteczności hamowania, naciskać jednocześnie,
zarówno dźwignię hamulca, jak i pedał hamulca.
Układ ABS
Yamaha ABS (układ zapobiegający blokowaniu się kół podczas hamowania)
jest wyposażony w podwójny system elektronicznej kontroli, który działa
niezależnie na hamulec przedni i tylny.
W czasie działania układu ABS hamulce pracują jak zwykle. Na dźwigniach
hamulca może być wyczuwalne działanie pulsacyjne, ale nie oznacza to
nieprawidłowości. W takiej sytuacji, kontynuować włączanie hamulców; nie
należy ”pompować” hamulców, gdyż zmniejszy to skuteczność hamowania.
OSTRZEŻENIE:
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i
jechać z odpowiednią prędkością, nawet, jeśli działa ABS.
• Układ ABS sprawdza się lepiej na dłuższym odcinku hamowania.
• Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwirze, droga
hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS, niż bez działania ABS.
Układ ABS jest monitorowany przez elektroniczny układ kontroli ECU, który
przywróci konwencjonalny układ hamowania, w przypadku wystąpienia awarii.
WSKAZÓWKA
• Układ ABS przeprowadza test autodiagnostyki za każdym razem, gdy pojazd
rusza po pierwszym przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", a pojazd
przejechał z prędkością 10 km/h lub wyższą. Podczas tego testu, można
usłyszeć kliknięcie i jeśli dźwignia lub pedał hamulca jest nawet delikatnie
naciśnięty, przy dźwigni lub pedale hamulca mogą być odczuwalne
drgania, ale to nie oznacza usterki.
• Układ ABS posiada tryb testowy, który pozwala kierowcy doświadczyć
odczuwanie pulsacji na dźwigni hamulca podczas działania ABS.
Jakkolwiek, w celu przeprowadzenia testu niezbędne są specjalistyczne
narzędzia, dlatego zalecamy skonsultowanie się z Dealerem Yamaha.
UWAGA:
Elementy z magnesami (w tym narzędzia mocowane magnesem,
namagnesowane śrubokręty) należy trzymać z dala od piasty koła przedniego
i tylnego, ponieważ można uszkodzić magnetyczne wirniki, znajdujące się w
piaście koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie układu ABS i
jednolitego układu hamulcowego.
!
Page 42 of 112
42
1. Piasta koła przedniego
1. Piasta koła tylnego
System kontroli trakcji
System kontroli trakcji pomaga zachować przyczepność w czasie
przyspieszania na śliskich nawierzchniach, takich jak nieutwardzone lub mokre
drogi. Jeśli czujniki wykryją, że tylne koło zaczyna się ślizgać (niekontrolowane
poślizgi) system pomaga w regulacji mocy silnika, potrzebnej po odzyskaniu
przyczepności. Lampka kontrolna/ ostrzegawcza systemu kontroli trakcji miga,
informując kierowcę, że system kontroli trakcji jest aktywny.
WSKAZÓWKA
Kierowca może również zauważyć delikatną zmianę w dźwięku pracy silnika i
wydechu, gdy system kontroli trakcji jest aktywny.
OSTRZEŻENIE:
Kontrola przyczepności nie może zapobiec utracie przyczepności
spowodowanej nadmierną prędkością podczas skręcania, mocnego
przyspieszania pod ostrym kątem nachylenia lub podczas hamowania i nie
może zapobiec ślizganiu koła przedniego. Jak w przypadku każdego
motocykla, należy zbliżać się ostrożnie do powierzchni, które mogą być śliskie i
unikać szczególnie śliskich nawierzchni.
Gdy kluczyk jest obrócony do pozycji ”ON” system kontroli trakcji
automatycznie się włącza.
System kontroli trakcji może być ręcznie włączony lub wyłączony tylko, gdy
kluczyk jest w pozycji ”ON”, a silnik jest wyłączony.
WSKAZÓWKA
Wyłączenie system kontroli trakcji pomaga uwolnić tylne koło w sytuacji, gdy
motocykl ugrzęźnie w błocie, piasku lub w innych miękkich nawierzchniach.
!
Page 43 of 112
43
UWAGA:
Używać tylko określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze spowoduje,
że dokładna kontrola obrotu opon przez system kontroli trakcji będzie
niemożliwa.
Włączenie/wyłączenie systemu kontroli trakcji
OSTRZEŻENIE:
Dokonywanie jakichkolwiek zmian ustawień systemu kontroli trakcji należy
przeprowadzać podczas postoju motocykla. Zmiana ustawień podczas jazdy
odwraca uwagę kierowcy i zwiększa ryzyko wypadku.
Aby wyłączyć system kontroli trakcji, naciskać przycisk ”TCS” na wyświetlaczu
wielofunkcyjnym przez przynajmniej dwie sekundy.
Jeśli system kontroli trakcji jest nieaktywny, zapali się lampka kontrolna/
ostrzegawcza systemu.
Aby włączyć system kontroli trakcji, nacisnąć przycisk ”TCS” ponownie.
Jeśli system kontroli trakcji jest aktywny, lampka kontrolna/ostrzegawcza
systemu zgaśnie.
1. Przycisk systemu kontroli trakcji
”TCS”
2. Lampka kontrolna/ostrzegawcza
systemu kontroli trakcji ”TCS”
Resetowanie systemu kontroli trakcji
System kontroli trakcji zostanie wyłączony w następujących warunkach:
• Koło tylne obraca się przy opuszczonej podpórce centralnej i pozycji
kluczyka w stacyjce ”ON”.
• Przednie lub tylne koło zostało uniesione podczas jazdy z podłoża.
• Nadmierne obracanie tylnego koła.
Jeśli system kontroli trakcji został wyłączony, zapali się zarówno lampka
kontrolna/ostrzegawcza systemu, jak i lampka ostrzegawcza problemu silnika.
Aby zresetować system kontroli trakcji
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”. Odczekać przynajmniej 1
sekundę, a następnie obrócić kluczyk do pozycji ”ON”. Lampka kontrolna/
ostrzegawcza systemu powinna zgasnąć i system będzie włączony. Lampka
ostrzegawcza awarii silnika powinna zgasnąć, gdy motocykl osiągnie prędkość,
co najmniej 20 km/h. Jeśli po resetowaniu lampka kontrolna/ostrzegawcza
systemu nie zgasną, można będzie jechać motocyklem, jakkolwiek powinien
być jak najszybciej sprawdzony przez Dealera Yamaha.
!
Page 44 of 112
44
Korek zbiornika paliwa
1. Otwieranie
2. Pokrywa zamka korka zbiornika
paliwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa
Otworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić
kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika
paliwa może być wyjęty.
Aby zamontować korek zbiornika paliwa
1. Włożyć korek do otworu zbiornika, z kluczykiem włożonym do zamka.
2. Przekręcić kluczyk w lewo, do pozycji wyjściowej, wyjąć go, a następnie
zamknąć pokrywę zamka.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być zamknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku.
Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie
zamontowany i zamknięty.
OSTRZEŻENIE:
Przed jazdą należy upewnić się, że korek jest prawidłowo zamknięty.
Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu
oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na
pojeździe. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować
w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej
krawędzi króćca napełniającego. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i
może się przelać.
! !
Page 45 of 112
45
1. Rura wlewu paliwa
2. Maksymalny poziom paliwa
3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może
uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.
4. Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE:
Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno
zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej
oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane
bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy
zmienić.
Zalecane paliwo:
zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)
pojemność zbiornika paliwa:
25 l
w tym rezerwa paliwa:
5,5 l
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej
może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich
jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego motocykla został przystosowany do pracy na benzynie
wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli
używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nierówną pracę
silnika, zastosuj inną markę paliwa. Stosowanie benzyny bezołowiowej
przedłuża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji
motocykla.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol
zawierający metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod
warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). Yamaha nie zaleca !
Page 46 of 112
46
stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może
uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Przewód przelewowy zbiornika
paliwa
2. Zacisk
Przed rozpoczęciem eksploatacji motocykla należy:
• Sprawdzić podłączenie przewodu przelewowego.
• Sprawdzić, czy przewód nie jest pęknięty lub w inny sposób uszkodzony i
wymienić, w razie potrzeby.
• Upewnić się, że końcówka przewodu przelewowego nie jest zapchana i
oczyścić, w razie potrzeby.
• Upewnić się, że przewód przelewowy jest poprowadzony przez zacisk.
Katalizator
Model jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie
wydechowym.
OSTRZEŻENIE:
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko
pożaru lub poparzenia, należy przestrzegać następujących uwag:
• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych,
takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.
• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać
gorącego układu wydechowego.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, upewnić się, że
układ wydechowy ostygł.
• Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut.
Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny
ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Siedziska
Siedzisko pasażera
Aby wyjąć siedzisko pasażera
1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska, obrócić go w lewo.
!
Page 47 of 112
47
1. Zamek siedziska
2. Otwieranie
2. Podnieść przód siedziska pasażera i wyciągnąć go do przodu.
Aby zamontować siedzisko pasażera
1. Włożyć występy znajdujące się na tylnej części siedziska do uchwytów
siedziska, jak pokazano na ilustracji, a następnie nacisnąć przednią część
siedziska, aby zablokować go w miejscu.
1. Występ
2. Uchwyt siedziska
2. Wyjąć kluczyk.
Siedzisko kierowcy
Aby wyjąć siedzisko kierowcy
1. Zdjąć siedzisko pasażera.
2. Przesunąć dźwignię blokującą, znajdującą się z tyłu siedziska kierowcy, w
lewo, jak pokazano na ilustracji, a następnie wyciągnąć siedzisko na
zewnątrz.
1. Dźwignia blokująca siedzisko
kierowcy
2. Siedzisko kierowcy
Aby zamontować siedzisko kierowcy
1. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy, w uchwyt, jak
pokazano na ilustracji, a następnie opuścić tył siedziska, aby go
zablokować.
Page 48 of 112
48
1. Występ siedziska
2. Uchwyt siedziska
2. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKA
• Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały
prawidłowo zamontowane.
• Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana, w zależności od
preferencji kierowcy.
Regulacja wysokości siedziska kierowcy
Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana do jednej z dwóch pozycji,
w zależności od preferencji kierowcy.
Siedzisko kierowcy zostało fabrycznie wyregulowane do pozycji niskiej.
1. Pozycja niska
2. Pozycja wysoka
Aby ustawić siedzisko kierowcy w pozycji wysokiej
1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).
2. Wyciągnąć do góry regulator wysokości siedziska.
1. Regulator wysokości siedziska
kierowcy
3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do dolnej pozycji, jak
pokazano na ilustracji.
Page 49 of 112
49
1. Pokrywa uchwytu siedziska
kierowcy
4. Zamontować regulator tak, aby znak na regulatorze był wyrównany ze
znakiem ”H”.
1. Regulator wysokości siedziska
kierowcy
2. Znak ”H”
3. Znak do wyrównania
5. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt B
siedziska, tak jak pokazano na ilustracji.
1. Występ
2. Uchwyt B siedziska (do pozycji
wysokiej)
3. Pokrywa uchwytu siedziska
kierowcy
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”H”, a
następnie opuścić tył siedziska, aby go zablokować.
1. Otwór dla pozycji ”H”
7. Zamontować siedzisko pasażera.
Page 50 of 112
50
Aby ustawić siedzisko kierowcy do pozycji niskiej
1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).
2. Wyciągnąć do góry regulator wysokości siedziska kierowcy.
3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do górnego położenia.
4. Zamontować regulator tak, aby znak na regulatorze był wyrównany ze
znakiem ”L”.
1. Regulator wysokości siedziska
kierowcy
2. Znak ”L”
3. Znak do wyrównania
5. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt A
siedziska, tak jak pokazano na ilustracji.
1. Występ
2. Pokrywa uchwytu siedziska
kierowcy
3. Uchwyt A siedziska (do pozycji
niskiej)
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”L”, a następnie
opuścić tył siedziska, aby go zablokować.
1. Otwór dla pozycji ”L”
7. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały prawidłowo
zamontowane.