AUX YAMAHA FJR1300AE 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2015Pages: 122, tamaño PDF: 3.5 MB
Page 62 of 122

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-47
3
SAU39656
Toma de corriente continua
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conectad o a la toma de co-
rriente continua no d ebe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 30 W (2.5 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua situada en la caja de
accesorios.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma auxiliar se puede utilizar cuando la lla-
ve se encuentra en la posición “ON” y solo
se debe utilizar cuando el motor está en
marcha.
Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua 1. Abra la tapa de la caja de accesorios. (Véase la página 3-37). 2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua.
6. Gire la llave a la posición “ON” y arran- que el motor. (Véase la página 5-1). 7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
11
U2PDS1S0.book Page 47 Wednesday, July 9, 2014 2:36 PM
Page 101 of 122

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU39526
BateríaLa batería se encuentra debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca de una bate- ría. En caso
de contacto, ad ministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua d uran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un carga dor con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento d e la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
gira da a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1 2
3
U2PDS1S0.book Page 32 Wednesday, July 9, 2014 2:36 PM
Page 115 of 122

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Tipo de muelle/amortiguador:Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda: 125 mm (4.9 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CABatería:Modelo:
GT14B-4
Voltaje, capacidad: 12 V, 12.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
canti dad :Faro delantero:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 2
Luz de freno y posterior: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Luz de intermitencia delantera: LED
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 21.0 W × 2
Luz auxiliar: LED
Luz de la matrícula: 12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia: LED
Luz de aviso de avería en el motor: LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “SET”:
LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “ON”:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador: LED
Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracción: LED
Luz de aviso de la suspensión: LED
Fusibles:Fusible principal 1:50.0 A
Fusible principal 2: 30.0 A
Fusible del faro:
25.0 A
Fusible de la luz de freno: 1.0 A Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador:
10.0 A × 2
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina: 15.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A
Fusible de la suspensión: 15.0 A
Fusible del regulador de velocidad:
1.0 A
Fusible de la toma de corriente continua: 3.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa eléctrica: 7.5 A
U2PDS1S0.book Page 3 Wednesday, July 9, 2014 2:36 PM