YAMAHA FJR1300AE 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2016Pages: 126, PDF Size: 3.36 MB
Page 41 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
PAU73181
ABS
O sistema de travão antibloqueio (ABS)
deste modelo possui um sistema de con-
trolo eletrónico duplo, o qual atua nos tra-
vões dianteiro e traseiro
independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na uni-
dade de controlo hidráulica, e se for
aplicada a alavanca ou o pedal do tra-
vão, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca e
no pedal, mas nada disto indica uma
avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA16831
Mantenha to do o tipo de ímanes (incluin-
d o ferramentas magnéticas, chaves de
fen das magnéticas, etc.) afasta dos dos
cubos das ro das da frente e de trás;
caso contrário, os rotores magnéticos
equipa dos nos cubos das ro das po dem
ficar danificad os, resultan do num incor-
reto desempenho do ABS e d o sistema
d e travões unifica do.
1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de trás
1
1
UB96P0P0.book Page 27 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 42 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
PAU54271
Sistema de controlo de tração
O sistema de controlo de tração ajuda a
manter a tração durante a aceleração em
superfícies escorregadias, como em pisos
não pavimentados ou molhados. Se for de-
tetado pelos sensores que a roda traseira
está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração. O indi-
cador/luz de advertência do “TCS” fica
intermitente para informar o condutor de
que o controlo de tração está acionado.
NOTA
O condutor também poderá notar ligeiras
alterações no ruído do motor e do escape
quando o sistema de controlo de tração for
acionado.
AVISO
PWA15432
O sistema de controlo d e tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema d e controlo de tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou durante travagens e não impe de
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer motociclo, te-
nha cui dad o ao abor dar superfícies que
possam ser escorrega dias e evite super-
fícies muito escorregad ias.
Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de controlo de tração é ativado auto-
maticamente.
O sistema de controlo de tração só pode
ser ligado ou desligado manualmente
quando a chave está na posição “ON” e o
motociclo parado.
NOTA
Desligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
motociclo ficar preso na lama, areia ou
noutra superfície mole.
PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especifica dos.
(Consulte a página 6-22.) A utilização de
pneus com outras dimensões impe dirá
que o sistema d e controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Ativar/ desativar o sistema de controlo
d e tração
AVISO
PWA15441
Certifique-se de que para o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao siste-
ma de controlo de tração. A alteração
d os ajustes d urante a con dução po de
d istrair o con dutor e aumentar o risco de
aci dente.
Para desativar o sistema de controlo de
tração, prima o botão “TCS” do módulo do
contador multifuncional durante, pelo me-
nos, 2 segundos. O indicador/luz de adver-
tência do “TCS” acender-se-á.
Para ativar o sistema de controlo de tração,
prima novamente o botão “TCS”. O indica-
dor/luz de advertência do “TCS” apagar-
se-á.
UB96P0P0.book Page 28 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 43 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-29
3
Reposição
O sistema de controlo de tração ficará de-
sativado nas condições seguintes:
Quando a roda traseira roda com o
descanso central para baixo e a chave
está na posição “ON”.
A roda dianteira ou a roda traseira per-
dem o contacto com o piso durante a
condução.
Patinagem excessiva da roda traseira.
Se o sistema de controlo de tração ficar de-
sativado, o indicador/luz de advertência do
“TCS” e a luz de advertência de problema
no motor acendem-se.
Para reiniciar o sistema de controlo de tra-
ção
Rode a chave para “OFF”. Aguarde, pelo
menos, 1 segundo e volte a rodar a chave
para “ON”. O indicador/luz de advertência
do “TCS” devem desligar-se e o sistema fi-
cará ativado. A luz de advertência de pro-
blema no motor deve apagar-se depois de
o motociclo atingir a velocidade mínima de
20 km/h (12 mi/h). Se o indicador/luz de ad-
vertência do “TCS” e/ou a luz de advertên-
cia de problema no motor permanecerem
ligados depois da reiniciação, o motociclo
pode continuar a ser utilizado; contudo, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o motociclo logo que possível.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
vel
Abertura da tampa do d epósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
1. Botão do “TCS”
2. Indicador/luz de advertência do sistema de controlo de tração “TCS”
12
1. Desbloquear.
2. Cobertura da fechadura da tampa do depósito de combustível
2
1
UB96P0P0.book Page 29 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 44 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-30
3
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento d e
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13222
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de combustível
2. Nível de combustível máximo
UB96P0P0.book Page 30 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 45 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pintad as ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU49743
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
Combustível recomen dad o:
Gasolina normal sem chumbo
(mistura de gasolina com álcool
[E10] aceitável)
Capaci dad e do depósito d e
combustível: 25 L (6.6 US gal, 5.5 Imp.gal)
Quantid ad e da reserva de
combustível: 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
UB96P0P0.book Page 31 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 46 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-32
3
PAU72970
Tubo de descarga do depósito
d e combustível
NOTA
Consulte a página 6-12 para obter informa-
ções sobre o tubo de respiração.
Antes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível
passa através do grampo.
PAU13447
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
1. Tubo de descarga do depósito de combustível
2. Presilha
2
1
UB96P0P0.book Page 32 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 47 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-33
3
PAU39496
Assentos
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro
1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos da parte traseira do assento do passageiro nos
suportes do assento tal como ilustra-
do, e depois empurre a parte da frente
do assento para baixo para o encai-
xar.
2. Retire a chave. Assento
do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Empurre a alavanca de bloqueio do assento do condutor, que se encontra
por baixo da parte posterior do assen-
to do condutor, para a esquerda, con-
forme ilustrado, e depois puxe o
assento para fora.
Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assen-
to para baixo para o encaixar.
2. Instale o assento do passageiro.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
1. Alavanca do trinco do assento do condutor
2. Assento do condutor
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
UB96P0P0.book Page 33 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 48 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-34
3
NOTA
Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de con-
duzir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada para mudar a posição de
condução. (Consulte a secção se-
guinte.)
PAU39633
Ajuste da altura d o assento do
con dutor
A altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor.
No momento da entrega, a altura do assen-
to do condutor foi ajustada para a posição
mais baixa.
Para ajustar a altura do assento do con-
d utor para a posição mais alta
1. Retire o assento do condutor. (Con- sulte a página 3-33.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as- sento do condutor para a posição in-
ferior, conforme ilustrado.
1. Posição baixa
2. Posição alta
1. Regulador da altura do assento do condutor
UB96P0P0.book Page 34 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 49 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“H” fique alinhada com a marca de
concordância.
5. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado. 6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.
7. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura d o assento do con-
d utor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do condutor. (Con- sulte a página 3-33.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as-
sento do condutor para a posição su-
perior.
1. Cobertura do suporte do assento do condutor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “H”
3. Marca de concordância
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento B (para posição alta)
3. Cobertura do suporte do assento do condutor
1. Ranhura da posição “H”
UB96P0P0.book Page 35 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM
Page 50 of 126
Funções dos controlos e instrumentos
3-36
3
4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“L” fique alinhada com a marca de
concordância.
5. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado.
6. Alinhe o prolongamento da parte infe- rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado. 7. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “L”
3. Marca de concordância
1. Prolongamento
2. Cobertura do suporte do assento do
condutor
3. Suporte do assento A (para posição baixa)
12
3
1. Ranhura da posição “L”
UB96P0P0.book Page 36 Wednesday, November 4, 2015 9:09 AM