YAMAHA FJR1300AE 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2020Pages: 126, PDF Size: 4.04 MB
Page 21 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á.
Ajustar a veloci dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTA
Premindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Se man-
tiver premida a parte “RES+” ou “SET–” do
interruptor de configuração do controlo de
cruzeiro, irá aumentar ou diminuir a veloci-
dade continuamente até o interruptor ser li-
bertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode confi- gurar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação
do sistema d e controlo de
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á. Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Desengate a embraiagem.
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.
NOTA
A velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acele-
rador seja rodado.
Usar a função de retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para rea-
tivar o sistema de controlo de cruzeiro. A
1. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
RES
SETPAS S
21
1. Direção de desaceleração
1
UB96P2P0.book Page 7 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 22 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função de retomar
quan do a última veloci dad e de cruzeiro
configura da for excessiva para as con di-
ções atuais.
NOTA
Se premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.
Desativação automática do sistema de
controlo de cruzeiro
O sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem: O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a posição
“”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ” apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver na posição
“ ”, se o motor parar ou se o descanso la-
teral for baixado, o indicador luminoso
“ ” apagar-se-á (o indicador luminoso
“SET” não fica intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTA
Em alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
UB96P2P0.book Page 8 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 23 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
PAU58237
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o inter-
ruptor de menu “MENU” encontram-se
no guiador esquerdo. Estes interruptores
permitem-lhe controlar ou alterar as confi-
gurações do módulo do contador multifun-
cional.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor de funções
um visor de informações
um visor do modo de configuração
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de tentar utilizar o in-
terruptor de seleção “ / ”, o in-
terruptor de menu “MENU”, o botão
“RESET” ou o botão “TCS”.
Para alternar os contadores entre qui-
lómetros e milhas, consulte a página
3-15.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
1. Botão “RESET”
2. Botão “TCS”
3. Taquímetro
4. Visor do modo de transmissão
5. Indicador de economia “ECO”
6. Indicador de combustível
7. Velocímetro
8. Relógio
9. Visor da caixa de transmissão
10.Visor de funções
11.Visor de informações
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de seleção “ / ”
1
2
UB96P2P0.book Page 9 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 24 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Taquímetro
O taquímetro elétrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avança rapida-
mente pela gama de rpm e regressa a zero
rpm, a fim de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 9000 rpm e acima
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com- bustível diminui. Quando o último segmen-
to começar a piscar, reabasteça logo que
possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, to-
dos os segmentos do visor acendem-se
uma vez, a fim de testar o circuito elétrico.
NOTA
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do contador de combustível, os
segmentos do visor do contador de com-
bustível ficam intermitentes. Solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
In
dica dor de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.
NOTA
Considere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Indicador de combustível
1 2
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Indicador de economia “ECO”
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
UB96P2P0.book Page 10 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 25 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto “ ”.
Visor do mo do d e transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: Modo touring “T” ou
modo desportivo “S”. Para obter mais in-
formações sobre os modos e como sele-
cioná-los, consulte as páginas 3-21 e 3-23. Visor
de funções
Prima o interruptor “MENU” para alternar o
visor entre as seguintes funções. O visor al-
tera-se sempre que o interruptor é premi-
do. Função de ajuste do aquecedor de
punho
Função de seleção do visor de infor-
mações
Função de ajuste do para-vento
Função de ajuste da força de amorte-
cimento
Função de ajuste da pré-carga
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
1. Visor do modo de transmissão
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12
GEAR
NA.TEMP
C.TEMP
1
1. Visor de funções
1. Função de ajuste do aquecedor de punho
2. Função de seleção do visor de informações
3. Função de ajuste do para-vento
4. Função de ajuste da força de amortecimen-
to
5. Função de ajuste da pré-carga
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1
213
45
UB96P2P0.book Page 11 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 26 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
NOTA
A função de ajuste da pré-carga só apare-
ce quando o veículo está parado e o motor
está em funcionamento.
Nas seguintes páginas é explicada a fun-
ção do aquecedor de punho, do visor de in-
formações e do para-vento. Consulte a
explicação sobre as funções de ajuste da
pré-carga e da força de amortecimento na
página 3-40.
Ajuste do aquece dor de punho
Este veículo está equipado com aquecedo-
res de punhos, que apenas podem ser uti-
lizados com o motor em funcionamento.
Existem 4 configurações para o aquecedor
de punho.
Para aumentar a temperatura do aquece-
dor de punho, prima a parte “ ” do inter-
ruptor de seleção. Para diminuir a
temperatura do aquecedor de punho, pri-
ma a parte “ ” do interruptor de seleção.
PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quan do utilizar os aquece dores de
punho.
Não utilize os aquece dores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
Se o punho do guia dor ou d o acele-
ra dor ficar desgasta do ou danifica-
d o, interrompa a utilização d os
aquece dores de punho e substitua
os punhos.
Selecionar o visor de informações
Existem 3 visores de informações. O visor
de informações selecionado pode ser alte-
rado premindo o interruptor de seleção.
Nos visores de informações são mostrados
os itens que se seguem:
um visor do conta-quilómetros
visores do contador de percurso
um visor do contador de percurso da
reserva de combustível
um visor de autonomia estimada
um visor de tempo decorrido
um visor da temperatura ambiente
um visor da temperatura do refrige-
rante
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
Os itens mostrados em cada visor de infor-
mações podem ser selecionados.
Para configurar ou selecionar os itens mos-
trados, consulte a página 3-15.Desligado
Baixo
Médio Visor
Ponto de afinação
Alto
1. Visor de informações
2. Visor–1
3. Visor–2
4. Visor–3
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGEkm
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
UB96P2P0.book Page 12 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 27 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
Visor de conta-quilómetros:
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Visores do contador de percurso:
“TRIP-1” e “TRIP-2” mostram a distância
percorrida desde a última colocação a ze-
ro.
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
Quando restar aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
dor de combustível fica intermitente. Além
disto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “TRIP-
F” e começará a contar a distância percor-
rida a partir desse ponto. Neste caso, prima o interruptor de seleção
para mudar o visor pela ordem seguinte:
TRIP-F
→ Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de seleção para selecionar
o visor de informações que contém o con-
tador de percurso que pretende reiniciar.
Prima brevemente o botão “RESET” para o
contador de percurso ficar intermitente e,
depois, prima novamente o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o contador
de percurso está intermitente.
Se não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
este é automaticamente reiniciado após re-
abastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Visor de autonomia estimada:
É mostrada a distância que pode ser per-
corrida com o combustível restante no de-
pósito nas condições de condução atuais.
Visor de tempo decorrido:
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
UB96P2P0.book Page 13 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 28 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
É mostrado o tempo decorrido desde que
a chave foi rodada para “ON”. O máximo
de tempo que pode ser mostrado é de
99:59.
Este temporizador reinicia automaticamen-
te quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTA
Também existem visores do tempo decor-
rido “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configurados para o visor de informa-
ções. Consulte “Modo de configuração” na
página 3-15 para obter informações deta-
lhadas.
Visor da temperatura ambiente:
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente.
NOTA
–9 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente seja infe-
rior a –9 °C.
50 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura ambiente ultrapas-
se os 50 °C.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir
abaixo dos 20 km/h (12 mi/h), ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito e passagens de nível.
Visor da temperatura do refrigerante:
O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante. A tempe-
ratura do líquido refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-41.)
NOTA
O visor de informações selecionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem
“Hi” está intermitente.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Visor do consumo médio de combustível:
Os modos do visor do consumo médio de
combustível “km/L”, “L/100km” e “MPG”
mostram a média do consumo de combus-
tível desde a última reiniciação do visor. O visor “km/L” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0 L
de combustível.
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
UB96P2P0.book Page 14 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 29 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de seleção
para selecionar o visor de informações que
contém o visor do consumo médio de
combustível. Prima, brevemente, o botão
“RESET” para o visor da média de consu-
mo de combustível ficar intermitente e, em
seguida, volte a premir o botão “RESET”
durante 2 segundos enquanto o visor está
intermitente.
NOTA
Depois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mostrado
“_ _._” nesse visor até o veículo ter percor-
rido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibid o. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Visor do consumo instantâneo de combus-
tível:
Os modos do visor do consumo instantâ-
neo de combustível “km/L”, “L/100km” e
“MPG” indicam o consumo de combustível
nas condições de condução atuais. O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
O visor “L/100km” indica a quantida-
de de combustível necessária para
percorrer 100 km.
O visor “MPG” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6 mi/h), será mostrado “_ _._”.
PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
Ajuste da posição do para-vento
Para mover o para-vento para cima, prima
a parte “ ” do interruptor de seleção.
Para mover o para-vento para baixo, prima
a parte “ ” do interruptor de seleção.
Mo do d e configuração
NOTA
Para alterar as configurações neste
modo, a transmissão tem de estar em
ponto morto e o veículo parado.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Visor do modo de configuração
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
UB96P2P0.book Page 15 Friday, September 6, 2019 4:02 PM
Page 30 of 126

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
Se a transmissão for engrenada e o
veículo iniciar a marcha, ou se a chave
for rodada para “OFF”, todas as con-
figurações efetuadas são guardadas e
o modo de configuração é fechado.
Mantenha o interruptor de menu “MENU”
premido durante 2 segundos para entrar no
modo de configuração. Para sair do modo
de configuração e voltar ao visor normal,
mantenha novamente o interruptor de
menu “MENU” premido durante, pelo me-
nos, 2 segundos.
Ajustar os níveis de temperatura das confi-
gurações do aquecedor de punho
1. Utilize o interruptor de seleção paraselecionar “Grip Warmer”.
2. Prima o interruptor “MENU”. É mos- trado o visor de configuração do
aquecedor de punho e “High” fica in-
termitente no visor.
Visor Descrição
Esta função permite confi-
gurar 10 níveis de tempe-
ratura para as
configurações de baixo,
médio e alto.
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar o inter-
valo de mudança de óleo
(distância percorrida)
“OIL” e os intervalos de
manutenção “FREE-1” e
“FREE-2”.
Esta função permite-lhe
verificar e reiniciar as fun-
ções “TIME–2” e “TIME–
3”. Estes contadores de
tempo de percurso mos-
tram o tempo total que de-
correu desde que a chave
foi colocada na posição
“ON”. Quando a chave é
rodada para “OFF”, a con-
tagem dos tempos de per-
curso para mas não é
reiniciada. O máximo de
tempo que pode ser mos-
trado é de 99:59.
Quando os contadores de
tempo de percurso atin-
gem 99:59, estes reini-
ciam-se automaticamente
para 0:00 e continuam a
contar.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Esta função permite-lhe
alternar as unidades do vi-
sor entre quilómetros e mi-
lhas. Se estiverem
selecionados quilómetros,
as unidades de consumo
de combustível podem ser
alternadas entre
“L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional, de modo a
adaptar-se às condições
de iluminação exterior.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
ceto o conta-quilómetros
e o relógio.
Unit
Display
Brightness
Cloc
k
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UB96P2P0.book Page 16 Friday, September 6, 2019 4:02 PM