YAMAHA FJR1300AS 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2015Pages: 124, tamaño PDF: 3.45 MB
Page 21 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU55431
Luz indicadora de reducción de
marcha “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando la
marcha es demasiado alta para la veloci-
dad del vehículo.
Para evitar que el embrague YCC-S resulte
dañado, la luz indicadora de reducción de
marcha parpadea cuando es necesario
cambiar a una marcha inferior. En tal caso,
vaya cambiando a marchas inferiores hasta
que la luz indicadora deje de parpadear.
SAU55442
Luz de aviso del sistema YCC-S “ ”
Si esta luz de aviso se enciende durante la
marcha, es posible que el sistema YCC-S
no funcione correctamente. En ese caso:
Es posible que no se pueda cambiar
de marcha.
El embrague puede quedar acoplado,
por lo que se pueden notar unas sacu-
didas mientras el vehículo se detiene.Pare el vehículo cuando pueda hacerlo de
forma segura y estacione apartado del trá-
fico. Haga revisar el sistema YCC-S en un
concesionario Yamaha.
NOTAPara mover el vehículo después de haberlo
parado, si no puede cambiar de marcha
con la maneta ni el pedal de cambio haga
lo siguiente:
Coloque el vehículo en el caballete central
y, mientras hace girar la rueda trasera, em-
puje hacia delante la varilla del pedal de
cambio y el pivote de esta hasta llegar a la
posición de punto muerto.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU55451
Luz indicadora de la función de
parada“ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando se
activa la función de parada.
Si la función de parada no efectúa el cam-
bio a marchas inferiores, la luz indicadora
parpadea.
Véase en la página 3-27 una explicación de
la función de parada.
SAU54681
Luz indicadora del sistema
inmovilizador “ ”
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
1. Pivote de la varilla del pedal de cambio
2. Varilla del pedal de cambio
1
2
U1MDS1S0.book Page 6 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 22 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador. (Véase en la página
3-24 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
SAU55381
Sistema regulador de velocidadEste modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
únicamente cuando se circula en 3a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 180 km/h
(112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso inadecuado del sistema re-
gulador de velocidad puede ocasio-
nar la pérdida de control, con el
consiguiente riesgo de accidente.
No active el sistema regulador de
velocidad con tráfico denso o mal
tiempo, cuando la carretera pre-
sente muchas curvas o pendientes
o cuando la superficie sea resbala-
diza, irregular o de gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regulador de
velocidad n o m a n t e n g a l a v e l o c idad
de crucero programada.
Para evitar la activación accidental
del sistema regulador de velocidad,
desactívelo cuando no lo utilice.Compruebe que la luz indicadora
del regulad
or de velocidad“”
esté apagada.
1. Luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de
crucero “SET”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
U1MDS1S0.book Page 7 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 23 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
Activación y ajuste del sistema regula-
dor de velocidad
1. Pulse el interruptor general del regula-
dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”.2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
NOTACuando la luz indicadora de reducción de
marcha Ž está parpadeando, no se
puede activar el regulador de velocidad.
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
2. Interruptor general del regulador de
velocidad Ž
1
2
1. Interruptor general del regulador de
velocidad Ž
2. Luz indicadora del regulador de
velocidad Ž
2
1
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
2. Luz indicadora de reducción de
marcha Ž
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de
2
3
1
U1MDS1S0.book Page 8 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 24 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci-
dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada.
Desactivación del sistema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.Accione el freno delantero o trasero.
Accione la maneta de cambio.
Accione el pedal de cambio.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.
Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. Se encien-
de la luz indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuando la velocidad de crucero
programada anteriormente es demasia-
do alta para las condiciones del momen-
to.NOTALa función de reactivación funciona
cuando se circula en 3a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y
180 km/h (112 mi/h).
Al pulsar el interruptor general del re-
gulador mientras el sistema está fun-
cionando, el sistema se desactiva por
completo y se borra la velocidad de
crucero programada. No podrá utilizar
la función de reactivación hasta que
haya programado una nueva veloci-
dad de crucero.
1. Posición cerrada
2. Dirección de desactivación del regulador de
velocidad
2
1
U1MDS1S0.book Page 9 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 25 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
Desactivación automática del sistema re-gulador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
El motor se cala.
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
Dispositivo de autodiagnóstico
El sistema regulador de velocidad también
se desactivará cuando se detecte una irre-
gularidad en cualquiera de los sistemas del
vehículo. La luz indicadora “SET” se apa-
gará y la luz indicadora “ ” parpadeará.
No podrá utilizar el regulador de velocidad
mientras la luz de aviso de avería del motor
esté encendida, mientras la luz de aviso del
sistema YCC-S esté encendida o cuando el
regulador de velocidad funcione de manera
incorrecta.1. Luz de aviso del sistema YCC-S “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”
4. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de
crucero “SET”
5. Visor de código de error
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
5
2
1
U1MDS1S0.book Page 10 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 26 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
ADVERTENCIA
SWA16361
Si el regulador de velocidad no funciona
correctamente, la luz indicadora “ ”
parpadea. Cuando ocurra esto, desacti-
ve el sistema regulador de velocidad y
hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA11591
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
SAU55413
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visormultifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.
NOTAEl interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Tacómetro
4. Reloj
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Indicador de modo de conducción
8. Velocímetro
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
U1MDS1S0.book Page 11 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 27 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
(que muestra el modo de conducción
seleccionado)
un indicador de funciones (que mues-
tra la función seleccionada)
un indicador de información (que
muestra información diversa, por
ejemplo la indicación del cuentakiló-
metros)
un indicador de modo de ajuste (que
le permite ajustar, seleccionar o reini-
ciar los elementos que se muestran en
el indicador de información)
un dispositivo de autodiagnósticoNOTANo olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de pulsar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” y el
botón “TCS”.
Solo para Reino Unido: para cambiar
la indicación entre kilómetros y millas,
consulte la página 3-18.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
segmentos del visor multifunción se en-
cienden una vez para comprobar el circuito
eléctrico.NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un fallo en el circuito eléc-
trico, todos los segmentos comienzan a
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
12
1. Indicador de gasolina
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
U1MDS1S0.book Page 12 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 28 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
parpadear. Cuando ocurra esto, haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto viene indi-
cada por la luz indicadora de punto
muerto “ ” y por el indicador de la mar-
cha seleccionada “ ”.
Para evitar que el embrague YCC-S resulte
dañado, la luz indicadora de reducción de
marcha parpadea cuando es necesario
cambiar a una marcha inferior. En ese ca-
so, vaya cambiando a marchas inferiores
hasta que la indicación deje de parpadear.Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: turismo
“T” o deportivo “S”. Para saber más deta-
lles de los modos de conducción y la ma-
nera de seleccionarlos, consulte las
páginas 3-25 y 3-27.
1. Indicador Eco “ECO”
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Luz indicadora de reducción de
marcha “ ”
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
3. Indicador de la marcha seleccionada
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
2
1
3
1. Indicador de modo de conducción
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
U1MDS1S0.book Page 13 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 29 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Indicador de funcionesPulse el interruptor de menú “MENU” para
cambiar la indicación entre las siguientes
funciones. La indicación cambia cada vez
que se pulsa el interruptor.
Función de ajuste de los calentadores
de los puños del manillar
Función de selección del indicador de
información
Función de ajuste del parabrisas
Función de ajuste del hidráulico
Función de ajuste de la precarga
NOTALa función de ajuste de la precarga solo se
presenta cuando el vehículo está parado
con el motor en marcha.Las páginas siguientes contienen una ex-
plicación de los calentadores de los puños,
el indicador de información y las funciones
del parabrisas. Véase en la página 3-43 una
explicación de las funciones de ajuste de la
precarga y del hidráulico.
Ajuste de los calentadores de los puñosdel manillarEste vehículo está equipado con calenta-
dores para los puños del manillar; estos
solo se pueden utilizar cuando el motor
está en marcha. Los calentadores de los
puños del manillar se pueden ajustar en 4
posiciones.Para aumentar la temperatura de los calen-
tadores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
Para reducir la temperatura de los calenta-
dores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
ATENCIÓN
SCA17931
No olvide usar guantes cuando uti-
lice los calentadores de los puños
del manillar.
Si la temperatura ambiente es de 20
°C (68 °F) o superior, no seleccione
el nivel de temperatura alta de los
calentadores de los puños del ma-
nillar.
Si el puño del manillar o el puño del
acelerador se desgasta o resulta
dañado, deje de utilizar los calenta-
dores y cambie los puños.
1. Indicador de funciones
1. Función de ajuste de los calentadores de los
puños del manillar
2. Función de selección del indicador de infor-
mación
3. Función de ajuste del parabrisas
4. Función de ajuste del hidráulico
5. Función de ajuste de la precarga
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
12
1
3
4
5
Off (cerrado)
Baja
MediaVisor Posición de ajuste
Alta
U1MDS1S0.book Page 14 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
Page 30 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
Selección del indicador de informaciónHay 3 indicadores de información. El indi-
cador de información seleccionado se pue-
de cambiar pulsando el interruptor de
selección.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes:
un indicador del cuentakilómetros
cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina
un indicador del alcance de la autono-
mía estimada
un indicador del tiempo transcurrido
un indicador de la temperatura am-
bienteun indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-18.
Cuentakilómetros:
Cuentakilómetros parciales:
“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez.
Cuando quedan aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “TRIP-F” y se inicia
el recuento de la distancia recorrida desde
ese punto.
En ese caso, al pulsar el interruptor de se-
lección la indicación cambia entre los dife-
rentes indicadores de información en el
orden siguiente:
TRIP-F → Indicador–1 → Indicador–2 → In-
dicador–3 → TRIP-F
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2 km
km
20
ODO
GEARN
11
RANGE km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODO km
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2 km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
U1MDS1S0.book Page 15 Monday, June 16, 2014 4:09 PM