YAMAHA FJR1300AS 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2016Pages: 126, PDF Dimensioni: 3.53 MB
Page 11 of 126

Informazioni di sicurezza
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Innestare una marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto supe riore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
UB95H0H0.book Page 5 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 12 of 126

Descrizione
2-1
2
HAU63371
Vista da sinistra
1 2
3
4
65
789101112
1. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-16)
2. Scatola degli accessori (pagina 3-39)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
4. Tappo filettato di riempimento dell’olio del cardano (pagina 6-14)
5. Bullone scarico olio cardano (pagina 6-14)
6. Serbatoio liquido frizione YCC-S (pagina 6-25)
7. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-17)
8. Pedale cambio (pagina 3-26)
9. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
10.Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-11)
11.Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-11)
12.Bullone drenaggio olio (pagina 6-11)
UB95H0H0.book Page 1 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 13 of 126

Descrizione
2-2
2
HAU63391
Vista da destra
78 5,6
4
23
1
3
1. Vano portaoggetti (pagina 3-38)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-31)
3. Sistema di sospensioni a regolazione elettronica (pagina 3-43)
4. Parabrezza (pagina 3-13)
5. Fusibili (pagina 6-34)
6. Batteria (pagina 6-33)
7. Pedale freno (pagina 3-28)
8. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-25)
UB95H0H0.book Page 2 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 14 of 126

Descrizione
2-3
2
HAU63401
Comandi e strumentazione
12 3456 17
8,9
10
9
1. Specchietto retrovisore (pagina 3-43)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-23)
3. Strumento multifunzione (pagina 3-10)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-25)
6. Interruttori impugnatura destra (pagina 3-23)
7. Leva freno (pagina 3-27)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-18)
9. Riscaldatore manopola (pagina 3-13)
10.Pomello di regolazione del fascio luce (pagina 3-40)
UB95H0H0.book Page 3 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 15 of 126

Strumento e funzioni di controllo
3-1
3
HAU10978
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-6.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’opera-
zione difficile, portare il veicolo con tutte e
tre le chiavi da un concessionario Yamaha
per farla eseguire. Non usare la chiave con
la calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11822
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES- SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave
di rico difica, è
impossibile re gistrare dei co dici
nuovi nelle chiavi stan dar d. Si può
continuare a d utilizzare le chiavi
stan dar d per accen dere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
d ici (ossia, se si fa una chiave stan-
d ar d nuova o se si per dono tutte le
chiavi), si d eve sostituire in blocco il
sistema immobilizzatore. Pertanto
consi gliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi stan dar d e d i
conservare la chiave di rico difica in
un posto sicuro.
Non immer gere in ac qua nessuna
d elle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a mag neti (compresi, ma non
soltanto, i pro dotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare o ggetti che tra-
smettono se gnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appo ggiar
e oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o mod ificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte d i pla-
stica di nessuna d elle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi stan dar d sia
le chiavi d i altri sistemi immobilizza-
tori lontane d alla chiave di ricodifica
d i q uesto veicolo.
Mantenere le chiavi d i altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in q uanto pos-
sono provocare interferenze nei
se gnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
UB95H0H0.book Page 1 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 16 of 126

Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU73011ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati;
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione anteriori si accendono, le luci di
svolta si accendono brevemente ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTA
I fari si accendono automaticamente all’av-
viamento del motore e restano accesi fino a
quando non si gira la chiave su “OFF”.
HAU10662OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo del mezzo o d i causare
inci denti.
HAU10694LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
NOTA
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra o ver-
so sinistra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.
12
UB95H0H0.book Page 2 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 17 of 126

Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
Per sbloccare lo sterzo
1. Inserire la chiave.
2. Con la chiave in posizione “LOCK”,
premere la chiave e girarla su “OFF”.
HAU65680 (Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA22330
Si si utilizzano le luci di emer genza per
lun ghi perio di di tempo, la batteria può
scaricarsi.
HAU49398
Spie di se gnalazione e d i avverti-
mento
HAU11032Spie in dicatore di d irezione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081Spia luce abbag liante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
1. Premere.
2. Svoltare.
12
1. Spia immobilizer “ ”
2. Spia modalità di arresto “ ”
3. Spia sistema YCC-S “ ”
4. Spia di passaggio alla marcia inferiore “ ”
5. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
6. Spia guasto motore “ ”
7. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
8. Spia marcia in folle “ ”
9. Spia luce abbagliante “ ”
10.Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ”
11.Spia indicatore di direzione destro “ ”
12.Spia sistema di sospensioni a regolazione elettronica “ ”
13.Spia di segnalazione del sistema di controllo della trazione “TCS”
14.Spie del regolatore automatico della velocità
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12345116107
131214
98
ABS
UB95H0H0.book Page 3 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 18 of 126

Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
HAU11124Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
NOTA
Anche quando il livello dell’olio è sufficien-
te, la spia può accendersi in salita, o duran-
te accelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione.
HAU58400Spie del re golatore automatico di veloci-
tà
Queste spie si accendono quando il siste-
ma di regolazione automatica della velocità
è attivato.
Per una descrizione dettagliata della fun-
zione di queste spie, fare riferimento a pa-
gina 3-7.
Si può controllare il circuito elettrico di que-
ste spie di segnalazione girando la chiave
su “ON”. Queste spie di segnalazione do-
vrebbero accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Se una spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se
una spia di segnalazione resta accesa, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU73171Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente gi-
rando la chiave su “ON”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU69890Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si gira la chia-
ve in posizione “ON” e si spegne quando si
raggiunge una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h).
Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la
guida
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto pos-
sibile. (Vedere pagina 3-28 per una descri-
zione dell’ABS.)
AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spe gne al ra ggiun-
g imento di una velocità d i almeno
10 km/h (6 mi/h) o se la spia si accen de
o lampe ggia durante la gui da, l’impianto
frenante passa alla mo dalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di q ue-
ste due cond izioni o se la spia non si ac-
cen de del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il blocca ggio delle
ruote durante le frenate di emer genza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici d a un con-
cessionario Yamaha.
ABS
UB95H0H0.book Page 4 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 19 of 126

Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
HAU54261Spia di se gnalazione del sistema d i con-
trollo della trazione “TCS”
Questa spia di segnalazione lampeggia
quando il sistema di controllo della trazione
si inserisce e si accende quando il sistema
viene disattivato.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia di segnala-
zione resta accesa, fare controllare il circu-
ito elettrico da un concessionario Yamaha.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva durante la guida, la spia di segnala-
zione e la spia guasto motore si
accendono. (Vedere pagina 3-29 per spie-
gazioni sul sistema di controllo della trazio-
ne.)
Provare a ripristinare il sistema di controllo
della trazione e le spie seguendo le proce-
dure indicate in “Ripristino” a pagina 3-30.
HAU55392Spia sistema di sospensioni a re golazio-
ne elettronica “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al sistema di sospensioni a re-
golazione elettronica. Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU55431Spia
di passa ggio alla marcia inferiore
“”
Questa spia di segnalazione lampeggia se
la marcia innestata è troppo alta per la ve-
locità del veicolo.
Per evitare di danneggiare la frizione
YCC-S, la spia di passaggio alla marcia in-
feriore lampeggia quando è necessario
scalare la marcia. Se questo accade, scala-
re la marcia fino a quando la spia di segna-
lazione smette di lampeggiare.
HAU55442Spia sistema YCC-S “ ”
Se questa spia si accende durante la guida,
è possibile che il sistema YCC-S non fun-
zioni correttamente. In tal caso: Potrebbe non essere possibile disin-
serire la marcia innestata.
La frizione può restare innestata, per
cui si possono avvertire dei contrac-
colpi quando ci si ferma.
Arrestare il veicolo quando è possibile farlo
in sicurezza, e parcheggiarlo lontano dal
traffico. Fare controllare il sistema YCC-S
da un concessionario Yamaha.
NOTA
Per poter spostare il veicolo dopo il suo ar-
resto, se è impossibile azionare il cambio
con la leva e con il pedale, procedere come
segue:
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia di segnalazione del sistema di controllo della trazione “TCS”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
UB95H0H0.book Page 5 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM
Page 20 of 126

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
Posizionare il veicolo sul cavalletto centra-
le, poi mentre si fa girare la ruota posterio-
re, premere in avanti l’asta ed il perno di
guida dell’asta pedale cambio fino a quan-
do la trasmissione non va in folle.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU55451Spia modalità di arresto “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando è attiva la modalità di arresto.
Se la modalità di arresto non esegue il pas-
saggio alla marcia inferiore, la spia di se-
gnalazione lampeggia.
Vedere pagina 3-25 per spiegazioni sulla
modalità di arresto.
HAU73120Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare costante-
mente indicando l’attivazione del sistema
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione cesserà di lampeggiare,
ma il sistema immobilizzatore continuerà a
restare attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe
accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
inizialmente girando la chiave su “ON”, se
la spia di segnalazione resta accesa o se la
spia lampeggia secondo uno schema (se
viene rilevato un problema al sistema im-
mobilizzatore, la spia
immobilizer lampeg-
gia secondo uno schema), far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
NOTA
Se la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe es-
sere provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quanto
segue.
1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione. Le altre chiavi
del sistema immobilizzatore possono
provocare interferenze nei segnali e
impedire l’avviamento del motore.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
1. Perno di guida dell’asta pedale cambio
2. Asta del pedale cambio
1
2
UB95H0H0.book Page 6 Thursday, November 5, 2015 4:03 PM