ESP YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French) FX 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49726/w960_49726-0.png YAMAHA FX 2003 Notices Demploi (in French)

Page 227 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-44
ESD
GJU01971 
Überprüfung der Batterie 
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß die Minus- und Plus-Kabel gut 
befestigt sind. 
@ Batteriesäure ist giftig und gefährli

Page 229 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-46
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len,

Page 231 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-48
ESD
GJU18231
Einstellen des 
Kraftstoffeinspritzsytems 
Das Kraftstoffeinspritzsystem wurde im 
Yamaha-Werk eingestellt. Lassen Sie Ihr Wasser-
fahrzeug von einem Yamaha Vertragshändler war-
ten

Page 233 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-50
ESD
GJU01825 
Auswechseln der Sicherung 
Die Sicherung befindet sich im Elektrokasten 
1
.
Um die Sicherung auszuwechseln: 
1. Die Kappe 2
 abnehmen. 
2. Die Sicherung 4
 mit einer Ersatzsicherun

Page 238 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-55
ES
SJU01359 
Especificaciones  
MODELO
ELEMENTOUnidad FX140/FX Cruiser
CAPACIDAD DE LA MOTO DE AGUA
Número máximo de plazas Número de plazas 3
Carga máxima: kg (lb) 240 (530)
DIMENSIONES
Eslo

Page 247 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 5-6
ES
El motor funciona de 
forma irregular o se calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Depósito de 
combustiblePre

Page 253 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 5-12
ESD
GJU01844 
Überbrücken der Batterie  
Ist die Batterie des Wasserfahrzeug ver-
braucht, kann der Motor mit einer 12-Volt Batterie 
und Überbrückungskabeln gestartet werden. 
@ Batteriesäu

Page 255 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 5-14
ESD
GJU01845 
Anschließen der Überbrückungskabel  
1. Das Plus (+) Überbrückungskabel 1
 an den 
Pluspol (+) von beiden Batterien anschließen. 
2. Ein Ende des Minus (–) Überbrückungska

Page 258 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 5-17
F
FJU01902 
Véhicule nautique submergé  
Si le véhicule est submergé ou rempli d’eau,
procédez comme suit et consultez votre conces-
sionnaire Yamaha aussi vite que possible. Le
non-respec

Page 263 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 6-2
F
J
Jauge de carburant ........................................ 2-31
L
Levier d’inclinaison...................................... 2-21
Levier d’inversion ......................................