YAMAHA FX HO CRUISER 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2012Pages: 122, PDF Size: 4.55 MB
Page 61 of 122

Fonctionnement de l’équipement
53
Pour fermer la boîte à gants :
Abaissez le couvercle, puis tournez le bouton
de la boîte à gants pour fixer correctement le
couvercle.
Pour évacuer l’eau de la boîte à gants :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé au
bas de la boîte à gants pour évacuer
l’eau.
(2) Replacez correctement le bouchon de vi-
dange dans sa position initiale.
FJU42190Compartiment de rangement de la poupe
Le compartiment de rangement de la poupe
se trouve à l’avant de la plate-forme d’embar-
quement.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la poupe :
(1) Tirez vers l’extérieur la partie arrière du
verrou du compartiment de rangement
sur les deux côtés du couvercle, puis dé-
tachez la partie avant du verrou de la co-
que.
(2) Ouvrez le couvercle.
Pour fermer le compartiment de rangement
de la poupe :
(1) Fermez le couvercle.
1Bouchon de vidange
1
1Verrou du compartiment de rangement de
la poupe
1Couvercle du compartiment de rangement
de la poupe
2Compartiment de rangement de poupe
1
2
1
UF2T70F0.book Page 53 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 62 of 122

Fonctionnement de l’équipement
54
(2) Accrochez la partie avant du verrou des
deux côtés du couvercle sur la coque,
puis tirez vers l’intérieur la partie arrière
du verrou.
REMARQUE:
La fente pour câble de ski située dans le cou-
vercle du compartiment de rangement de la
poupe peut être utilisée pour ranger le câble
dans le compartiment lorsqu’il est fixé au ta-
quet.
FJU42300Supports pour gobelets
Ce modèle est équipé d’un support pour go-
belets intégré et d’un support pour gobelets
amovible.
Ne posez pas d’objets sur les supports pour
gobelets lorsque vous naviguez. Sinon, ceux-
ci risquent de tomber.Support pour gobelets intégré
Le support pour gobelets intégré est situé à
proximité du côté tribord (droit) du centre d’af-
fichage multifonction.
Support pour gobelets amovible
Le support pour gobelets amovible est situé
dans la boîte à gants. (Cf. page 52 pour plus
d’informations sur la boîte à gants.)
FJU42310Compartiments de rangement étanches
Ce modèle équipé d’un compartiment de ran-
gement étanche intégré et d’un compartiment
de rangement étanche amovible.
Ces compartiments sont étanches si les bou-
chons sont fermés correctement.
Compartiment de rangement étanche inté-
gré
Le compartiment de rangement étanche inté-
gré est situé à proximité du côté bâbord (gau-
che) du centre d’affichage multifonction.
1Fente pour câble de ski
1
1Support pour gobelets intégré
1Support pour gobelets amovible
1
1
UF2T70F0.book Page 54 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 63 of 122

Fonctionnement de l’équipement
55
Pour ouvrir le compartiment de rangement
étanche intégré :
Desserrez le bouchon et déposez-le.
Pour fermer le compartiment de rangement
étanche intégré :
Replacez correctement le bouchon en le vis-
sant au maximum.
Compartiment de rangement étanche
amovible
Le compartiment de rangement étanche amo-
vible est situé sous le siège arrière.Pour ouvrir le compartiment de rangement
étanche amovible :
(1) Déposez le siège arrière. (Cf. page 48
pour les procédures de dépose et d’ins-
tallation du siège.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.
Pour fermer le compartiment de rangement
étanche amovible :
(1) Replacez correctement le bouchon en le
vissant au maximum.
(2) Replacez correctement le siège arrière
dans sa position initiale.
1Bouchon
1Compartiment de rangement étanche inté-
gré
Compartiment de rangement étanche
intégré :
Capacité :
2.5 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1
1
1Bouchon
1Compartiment de rangement étanche amo-
vible
Compartiment de rangement étanche
amovible :
Capacité :
9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Charge admissible :
3.0 kg (7 lb)
1
1
UF2T70F0.book Page 55 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 64 of 122

Fonctionnement de l’équipement
56
FJU42390Support de l’extincteur et couvercle
Le réceptacle de l’extincteur et son couvercle
sont situés dans le compartiment de range-
ment de la proue.
Pour utiliser le réceptacle de l’extincteur et
son couvercle :
(1) Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
(2) Détachez la sangle et retirez le couvercle
de l’extincteur.
(3) Placez l’extincteur dans son réceptacle,
puis placez le couvercle sur l’extincteur.
(4) Attachez solidement le couvercle et l’ex-
tincteur à l’aide de la bande.
(5) Appuyez sur l’arrière du capot pour le
fixer correctement. Assurez-vous que lecapot est correctement fermé avant d’uti-
liser le scooter nautique.
1Loquet du capot
1Support de l’extincteur et couvercle
2Sangle
1
1
2
UF2T70F0.book Page 56 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 65 of 122

Règles d’utilisation et de manipulation
57
FJU31822
Carburants requis FJU42400Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00282
●L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout ris-
que d’incendie et d’explosion, et pour li-
miter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, respec-
tez ces instructions.
●L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ00321
●N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
●Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances médio-
cres ou de dommages au moteur. N’uti-
lisez que de l’essence fraîche qui a été
conservée dans des conteneurs pro-
pres.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10% et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85% d’éthanol.
Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans
ce scooter nautique. Tous les mélanges à
base d’éthanol contenant plus de 10% d’étha-
nol peuvent endommager le système d’ali-
mentation ou réduire les performances du
moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al-
cool contenant du méthanol qui peut endom-
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrê-
tez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme ou
de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez les sièges et vérifiez le niveau
de carburant. (Cf. page 48 pour les pro-
cédures de dépose et d’installation du
siège.) Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane minimum de
86
(Indice d’octane pompe) = (R+M)/2
90 (Indice d’octane de recherche)
UF2T70F0.book Page 57 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 66 of 122

Règles d’utilisation et de manipulation
58
(4) Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
(5) Desserrez le bouchon du réservoir de
carburant et déposez-le.
(6) Versez lentement du carburant dans le
réservoir.(7) Arrêtez le remplissage dès que le niveau
du carburant arrive à environ 50 mm (2
in) du bord du réservoir de carburant. Ne
remplissez pas trop le réservoir de carbu-
rant. Étant donné que le carburant se di-
late en chauffant, la chaleur produite par
le moteur ou le soleil peut rejeter du car-
burant hors du réservoir. Ne laissez pas
le scooter nautique en plein soleil avec le
réservoir de carburant plein.
(8) Si le réservoir de carburant déborde, es-
suyez immédiatement avec un chiffon
sec.
(9) Replacez correctement le bouchon du ré-
servoir de carburant en le vissant au
maximum.
(10) Appuyez sur l’arrière du capot pour le
fixer correctement. Assurez-vous que le
bouchon du réservoir de carburant et le
1Loquet du capot
1Bouchon du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant :
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1
150 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
1
UF2T70F0.book Page 58 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 67 of 122

Règles d’utilisation et de manipulation
59
capot sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
(11) Replacez correctement les sièges dans
leur position initiale.FJU40290
Huile moteur requise FJU41510Huile moteur
ATTENTION
FCJ00281
Utilisez uniquement de l’huile pour moteur
4 temps. Si vous utilisez de l’huile pour
moteur 2 temps, vous risquez d’endom-
mager gravement le moteur.
Vérification du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00340
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ01001
Assurez-vous que débris et eau ne pénè-
trent pas dans l’orifice de remplissage
d’huile. Ceux-ci pourraient gravement en-
dommager le moteur.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur :
(1) Placez le scooter nautique de niveau sur
la terre, le moteur arrêté. Si le moteur
était en train de tourner, laissez l’huile
moteur reposer pendant 5 minutes mini-
mum avant de vérifier le niveau d’huile.
(2) Déposez les sièges. (Cf. page 48 pour
les procédures de dépose et d’installation
du siège.)
Type d’huile moteur recommandé :
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-
50
Qualité d’huile moteur recommandée :
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF2T70F0.book Page 59 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 68 of 122

Règles d’utilisation et de manipulation
60
(3) Déposez la jauge et nettoyez-la.
(4) Réinsérez complètement la jauge dans
son tube. Déposez-la de nouveau et véri-
fiez que le niveau d’huile moteur se situe
entre les repères de niveau maximum et
minimum.
(5) Si le niveau d’huile moteur dépasse lar-
gement le repère de niveau maximum,
contactez un concessionnaire Yamaha.
Si le niveau d’huile moteur se situe en
dessous du repère de niveau minimum,
ajoutez de l’huile moteur.(6) Desserrez le bouchon de remplissage
d’huile moteur et déposez-le.
(7) Versez l’huile lentement.
REMARQUE:
La différence entre les repères de niveau mi-
nimum et maximum de la jauge correspond à
environ 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp. qt) d’huile
moteur.
(8) Attendez environ 5 minutes pour laisser
l’huile moteur reposer, puis revérifiez le
niveau d’huile moteur.
(9) Répétez les étapes 3 à 8 jusqu’à ce que
le niveau d’huile moteur soit correct.
(10) Replacez le bouchon de remplissage
d’huile moteur en le vissant au maximum.
(11) Replacez correctement les sièges dans
leur position initiale.
1Jauge
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1
21
1Bouchon du réservoir d’huile moteur
1
UF2T70F0.book Page 60 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 69 of 122

Règles d’utilisation et de manipulation
61
FJU40021
Évacuation de l’eau de cale
ATTENTION
FCJ01301
Ne laissez pas tourner le moteur à plein ré-
gime si de l’eau de cale s’est accumulée
dans le compartiment moteur. Elle peut
être projetée dans le moteur, ce qui risque
de provoquer de graves dommages.
FJU40033Évacuation de l’eau de cale à terre
Pour évacuer l’eau de cale à terre :
(1) Desserrez les bouchons de vidange de
poupe et déposez-les.
(2) Relevez la proue du scooter nautique en
l’inclinant, par exemple, pour évacuer
l’eau de cale du compartiment moteur.
(3) Une fois l’eau de cale évacuée par les
trous des bouchons de vidange de
poupe, éliminez toute humidité résiduelledu compartiment moteur avec un chiffon
sec.
(4) Reposez correctement les bouchons de
vidange de poupe en les serrant au maxi-
mum. ATTENTION: Avant d’installer
les bouchons de vidange de poupe,
nettoyez leurs filets afin d’éliminer
tout corps étranger, tel que la saleté
ou le sable. Sinon, les bouchons de vi-
dange de poupe risquent d’être en-
dommagés et le compartiment moteur
inondé. Vérifiez que les bouchons de
vidange de poupe sont correctement
serrés avant de mettre le scooter nau-
tique à l’eau. Sinon, de l’eau risque
d’inonder le compartiment moteur et
le scooter nautique de s’immerger.
[FCJ00361]
FJU42170
Évacuation de l’eau de cale sur l’eau
Une quantité minime d’eau de cale reste dans
le compartiment moteur même après son
évacuation sur l’eau. Pour évacuer complète-
ment l’eau de cale, sortez le scooter nautique
de l’eau et évacuez-la à terre.
Système d’évacuation de cale par dépres-
sion
Lorsque le scooter nautique est utilisé, l’eau
de cale qui s’accumule dans le compartiment
moteur est vidangée par la dépression géné-
rée dans la pompe de propulsion et évacuée
du scooter nautique par la tuyère de poussée.
Pour évacuer l’eau de cale sur l’eau :
Utilisez le scooter nautique aussi droit que
possible et au-dessus de la vitesse de plané
pendant au moins 2 minutes. ATTENTION:
Attendez au moins 1 minute après le redé-
marrage du moteur pour piloter le scooter
à plein régime. L’eau dans la cale du com-
partiment moteur peut être projetée dans
1Bouchon de vidange de poupe
1
UF2T70F0.book Page 61 Monday, January 9, 2012 8:50 AM
Page 70 of 122
![YAMAHA FX HO CRUISER 2012 Notices Demploi (in French) Règles d’utilisation et de manipulation
62
le moteur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
Système d’évacuation de cale électrique
L’eau de cale qui s’accumule dans l YAMAHA FX HO CRUISER 2012 Notices Demploi (in French) Règles d’utilisation et de manipulation
62
le moteur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
Système d’évacuation de cale électrique
L’eau de cale qui s’accumule dans l](/img/51/49779/w960_49779-69.png)
Règles d’utilisation et de manipulation
62
le moteur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
Système d’évacuation de cale électrique
L’eau de cale qui s’accumule dans le compar-
timent moteur est vidangée par l’action de la
pompe électrique de cale et évacuée du scoo-
ter nautique.
Pour évacuer l’eau de cale :
Faites tourner le moteur pour démarrer la
pompe de cale électrique.
REMARQUE:
La pompe de cale électrique continue à fonc-
tionner quelques instants après l’arrêt du mo-
teur.
FJU42430
Transport sur une remorque
Lorsque vous transportez le scooter nautique
sur une remorque, fixez le matériel d’arrimage
à la remorque en utilisant l’œil de proue et les
yeux de poupe. ATTENTION: N’attachez
pas de câbles ou de matériel d’arrimage à
d’autres parties du scooter nautique que
l’œil de proue et les yeux de poupe pour
arrimer le scooter nautique à la remorque.
Dans le cas contraire, le scooter nautique
pourrait être endommagé. Entourez les câ-
bles ou le matériel d’arrimage de serviet-
tes ou de chiffons à chaque point de con-
tact avec la coque du scooter nautique
pour éviter de la griffer ou de l’endomma-
ger. Ne transportez pas le scooter nauti-
que avec le levier d’inversion en marche
arrière ou au point mort. Sinon, l’inverseur
pourrait heurter un obstacle et entraîner
des dommages.
[FCJ01370]
UF2T70F0.book Page 62 Monday, January 9, 2012 8:50 AM